:::
薩克斯風演奏家艾咪.迪克森(臺北市立交響樂團 提供)
TSO精選 TSO Choice 跨界薩克斯風演奏家

艾咪.迪克森 為了大師樂章 重新學習「呼吸」

「第一次聆聽小提琴協奏曲時感受到的濃郁情感,至今記憶猶新。作品完完全全地征服了我,且令我深深著迷,好一段時間無可自拔。」跨界薩克斯風演奏家艾咪.迪克森如是描繪她首次聽到極簡音樂大師葛拉斯《第一號小提琴協奏曲》的深刻感動,為了將這樣的感動透過薩克斯風傳遞給樂迷,她改編大師之作並自行學習循環呼吸以能完美詮釋,三月底,她將帶著此曲,與台灣樂迷首度相遇……

「第一次聆聽小提琴協奏曲時感受到的濃郁情感,至今記憶猶新。作品完完全全地征服了我,且令我深深著迷,好一段時間無可自拔。」跨界薩克斯風演奏家艾咪.迪克森如是描繪她首次聽到極簡音樂大師葛拉斯《第一號小提琴協奏曲》的深刻感動,為了將這樣的感動透過薩克斯風傳遞給樂迷,她改編大師之作並自行學習循環呼吸以能完美詮釋,三月底,她將帶著此曲,與台灣樂迷首度相遇……

【TSO瓦格獻禮6】初.聲

【演出者】

指揮:吉博.瓦格

薩氏管:艾咪.迪克森

【曲目】

謝宗仁:《霞霧》,給管弦樂團(TSO委託創作)

葛拉斯:第一號小提琴協奏曲(艾咪.迪克森改編給薩氏管及交響樂團)

德弗乍克:E小調第九號交響曲《新世界》,作品95

【時間/地點】

3/28  19:30 台北 國家音樂廳

【INFO】 02-25786731

獲獎無數的澳洲古典薩克斯風演奏家艾咪.迪克森(Amy Dickson)即將訪台獻藝,與臺北市立交響樂團合作演出美國極簡主義(minimalism)巨匠菲利普.葛拉斯(Philip Glass)的《第一號小提琴協奏曲》。為了能夠用薩克斯風完美演繹葛拉斯連綿不絕、情感豐沛的獨奏小提琴音樂,迪克森下足了苦功,也藉此取得豐碩的成果:一方面經由巧手改編與精湛詮釋,令作品獲得全新生命;另一方面透過熟練循環呼吸(circular breathing)及其他艱深技法,開拓演奏視界,建立個人風格。

為了更清楚地感受這份詮釋者與作品之間的特殊情緣,本刊特別安排訪談,邀請迪克森親自為我們談談她改編與演奏此曲的心路歷程。

Q:葛拉斯是如此獨特的音樂家,他聚焦於重複的音樂,總能在不知不覺中,帶領聽者進入另一異想世界。能否趁今天這個機會,與我們分享您是在什麼機緣之下認識並愛上葛拉斯的音樂?他的音樂與風格,在音樂上,或甚至在性靈上,為您帶來什麼樣的感動與啟發?透過演奏他的作品,您期待帶給聽眾的,又是怎樣的經驗?

A第一次聆聽小提琴協奏曲時感受到的濃郁情感,至今記憶猶新。作品完完全全地征服了我,且令我深深著迷,好一段時間無可自拔。我認為葛拉斯的音樂就是能召喚出如此強烈的情感。當然這些音樂對每個人的意義各不相同,但我私心期望我們的演奏能帶給聽眾相同的振奮,正如我所經驗的。

Q:這次您要演奏的是「小提琴」協奏曲。小提琴和薩克斯風畢竟是完全不同的樂器,將獨奏小提琴音樂改編給薩克斯風演奏,有無數的困難需要克服。想請您與我們分享,在改編的過程中,遇到薩克斯風在音域上的限制,或是諸如雙音等小提琴特有之技法時,您是如何考量與取捨的呢?

A改編時,我總會盡量挑選音域本來就與薩克斯風相符的作品,這麼一來我就可以盡可能地保持原樣。像是這首協奏曲的音域,就不須更動太多音符,雖說想要全部演奏仍是相當的挑戰,因為比起多數薩克斯風音樂,其所使用的音域更常會遇上難纏的指法。在葛拉斯本人的認可下,我得以將雙音改寫成琶音(我偏好改編當代作曲家的作品,這樣才能夠在演奏之前,先行獲得作者的認可)。改編過程中最具挑戰性的一面,是獨奏聲部的連續性——幾乎沒什麼地方可以換氣。為了演奏此曲,我自己學會了循環呼吸。這距離現在已經十個年頭,循環呼吸對我而言已變成如此尋常的技巧,我幾乎記不得還不會循環呼吸時是怎樣了!

Q:為了挑戰葛拉斯的協奏曲,您令人驚嘆地靠著熟練循環呼吸技巧,克服了管樂器換氣的需要。是否再次為我們談談自學循環呼吸的心路歷程?此外,演奏時,一面要克服包括循環呼吸在內的各式艱澀技巧,一面要兼顧這部作品細膩豐富的情感表達,您是以什麼樣的心情,來完成一次又一次的挑戰?

A剛開始,是連串實驗的過程。我並未採用哪種特定的方法,雖然從觀察與聆聽迪吉里杜管(didjeridoo,澳洲原住民樂器)演奏者的吹奏,我確實學到很多。我每天都會留點時間嘗試,且非常享受這整個學習的過程——作為一個成年人,學習與「呼吸」這麼基本的技巧相關的新技術,感覺相當奇妙。能夠做到循環呼吸,大概只花了幾天時間。然而,真正的挑戰是要讓聽眾感覺不到你在操作循環呼吸,要持續不中斷地保持相同的音色和平順的樂句。這需要的時間可多得多了——幾週,甚或數個月。演奏這首作品另一項巨大的挑戰,是要有足夠的耐力維持這麼長時間的吹奏而不中斷休息。寫給管樂的音樂通常由適當間隔的樂句群構成,讓演奏者得以停下來休息並調整嘴型。這首作品沒有這樣的設計,所以我必須大幅增進我的耐力,才有辦法演奏。

Q:最後,想請問這次將是您首次造訪台灣嗎?您對台灣有什麼樣的印象?對於這趟造訪有沒有什麼樣的期待呢?

A這正是我第一次台灣之旅!一位跟我從小玩到大的好朋友過去這幾年住在台北,看到她拍的許多漂亮照片,讓我對即將前往台灣感到相當興奮。我非常期待和瓦格大師及樂團合作,也等不及要站上國家音樂廳舞台演奏——聽說這個廳的音響效果非常好。

專欄廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員