您的浏览器似乎不支援 JavaScript 语法。建议您开启 Javascript 支援以利完整浏览网站功能。
美国知名的「奥瑞冈莎士比亚戏剧节」近期宣布,邀请多位剧作家把莎剧翻成当代英文并演出,因为莎剧的语言历经四百年,对现代观众来说确有理解上的困难,之前的白话译本多只为了让人理解原文而非演出用,但这个翻译计划的译本将会上台演出,影响势必不同以往。如何让白话本上台演出,而不失莎剧语言原味,正是争议所在。
本网站使用 cookies 为提供您更多优质的内容,本网站使用 cookies 分析技术。 若继续阅览本网站内容,即表示您同意我们使用 cookies,关于更多 cookies 以及相关政策更新资讯,请阅读我们的隐私权政策与使用条款。