翻译中的城市 「白昼之夜」播映语言与文化的多声道
多伦多「白昼之夜」(Nuit Blanche)在10月4日晚上7点到10月5日早上7点举行,以多伦多市(City of Toronto)为范围,3个主要展区分布于市中心(Downtown)、北约克(North York)及怡陶碧谷(Etobicoke)。 今年的主题是「翻译城市」,艺术总监Laura Nanni提到多伦多目前有200种语言流通,她认为「翻译不只是语言之间的转换,而是其中所创造的连结与理解。」这个夜晚,共有125件静动态作品展出,包括3个主要策展计划,及其他的独立计划、主要机构(场馆)计划及实验性活动,企图呈现文化、语言、身分及地方的交织与互动。 「诗性正义」(Poetic Justice)由刘雪铃(Charlene K. Lau)策展,从土地、条约、正义和改革的面向,反思多伦多作为原住民家园及全球人口迁徙与往来之都,该如何运作。作品之一《守护神圣之声》(PROTECT THE SACRED VOICE)在多伦多市政府大楼外挂上「英语是一种外来语!维持美,需要抵抗!爱的革命!」的旗帜,艺术家Demian DinYazhi从自己的社群媒体贴文中找出句子,透过版画技法制作成海报式标语,并与市政府沟通作品的呈现方式,最终能在这个夜晚,以跨性别旗帜配色的灯光打亮这些文字。



