您的浏览器似乎不支援 JavaScript 语法。建议您开启 Javascript 支援以利完整浏览网站功能。
翻译经典西方戏剧,从纯粹引入介绍到透过改编融会本土语境和文化,展示粤语主体性与认同,香港翻译家陈钧润的贡献可说极为重要,其翻译剧作超过五十个,包含喜剧《嬉春酒店》、《女大不中留》等,都是中英剧团制作。可惜他于去年秋天离世,最近中英剧团推出他从珍.奥斯汀《傲慢与偏见》翻译的《初见》,书写五○年代华洋杂处的香港,突显中英独有的中西文艺背景。
本网站使用 cookies 为提供您更多优质的内容,本网站使用 cookies 分析技术。 若继续阅览本网站内容,即表示您同意我们使用 cookies,关于更多 cookies 以及相关政策更新资讯,请阅读我们的隐私权政策与使用条款。