回首頁
  • NTSO團長歐陽慧剛(左)與首席客席指揮水藍(右)。
    話題追蹤 Follow-ups

    走過長路,再聽見彼此

    側記「水藍來了!NTSO樂友見面分享會」
  • 2026台灣國際讀劇節,台韓頂尖劇作首度互譯互演,共築亞太劇作樞紐。
    其他

    2026台灣國際讀劇節6月盛大登場 台韓劇作首度互譯互演

  • 從威爾第歌劇《阿依達》,到百老匯音樂劇《阿依達》,這次,李寶春以京劇形式,重新演繹這部世界經典。
    戲劇(曲)

    李寶春再創京劇新視野 新編京劇《阿依達的愛》5月台北首演

  • 嗩吶演奏家郭雅志
    藝號人物 People

    郭雅志 吹開傳統的界限,尋覓鮮活的靈魂

PAR數位廣告買二送一廣告圖片
跳到主要內容區塊 網站導覽

PAR 表演藝術雜誌

  • 搜尋
  • 廣告刊登
  • 聯絡我們
  • 會員專區
  • 購物車0
:::
  • News藝訊
  • Preview演出
  • Feature專題
  • World國際
  • Columns專欄
  • People人物
  • Review評論
  • Focus話題
  • Choice生活
  • Video影音
  • Shop商品
  • Contents雜誌
  • Subscriptions數位全閱覽
  • Vote投票
  • Shop商品
    1. Subscribe 數位全閱覽
      1. 服務說明
      2. 方案總覽
      3. 文字資料庫
      4. 版面資料庫
      5. 年鑑資料庫
    2. Magazine 雜誌
    3. Book 書籍
      1. 表演藝術年鑑
      2. 在兩廳院遇見大師
      3. 兩廳院創作全紀錄
      4. 表藝文摘
      5. 達人系列
      6. NSO發現系列
      7. NSO歌劇系列
      8. 特刊
      9. 其它
    4. CD
      1. 兩廳院樂典
      2. 其他
    5. DVD
  • 廣告刊登
  • 聯絡我們
  • 會員專區
  • 購物車
  • 繁體中文
  • 簡體中文
  • 訂閱電子報
:::

西方經典台語翻譯演出計畫

相關文章 1 篇
  • 編輯精選 PAR Choice

    講台語的《海鷗》 飛入台灣的日治時空

    《海鷗》是台南人劇團「西方經典台語翻譯演出計畫」的第七號作品,契訶夫的劇本向來以自然寫實著稱,戲劇性薄弱,語言貼近生活,不同於以往台語轉譯西方經典時的強調劇場形式,這次導演呂柏伸將《海鷗》的時空背景移植到台灣日據時代的中期,全劇融入濃厚的台灣本土元素,十九世紀的俄國鄉村與日據時期的台灣農村,兩個時空情境遙相呼應、產生對話,藉此引發在地觀眾的共鳴與感動。

    文字|廖俊逞
    第231期 / 2012年03月號
免費訂閱PAR電子報,獲取更多藝文資訊!
*通過遞交此表格,即表示您接受並同意已閱讀本網站的使用條款,私隱政策和個人資料收集聲明。
:::
PAR 表演藝術雜誌
  • 關於我們
  • 聯絡我們
  • 廣告刊登
  • 電子報
  • 國家表演藝術中心
  • 國家兩廳院
  • 網站導覽
國家表演藝術中心國家兩廳院《PAR表演藝術》版權所有
©2022 Performing arts redefined. All Rights Reserved
統一編號 Tax Id number 00973926
本站所提供相關演出資訊,如有異動應以主辦單位公告為準。
服務條款 | 隱私權聲明 | 著作權聲明
通過A無障礙網頁檢測

本網站使用 cookies
為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。 若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 以及相關政策更新資訊,請閱讀我們的隱私權政策與使用條款。