書介
《戲劇交流道》25册劇本出版
近月內,一批新版劇本會大規模進佔坊間書店的書架。劇本本來可以當文學讀,早期如姚克、徐訏、李曼瑰、貢敏、姚一葦、張曉風、以及馬森的戲劇集,都擁有不少讀者,但這樣大規模地整理出版堀起於實驗劇場的年輕當代劇作,恐怕還是國內出版界的頭一遭。 這套劇作集以《戲劇交流道》爲題,由周凱劇場基金會出版,第一輯爲數二十五册,範圍遍及十餘年來台灣各重要劇團的創作成果。除了作爲當代劇場發展的第一手史料外,也爲這一代的劇團、話劇社提供了情感與語言相近的演出腳本。不同於文建會、敎育部等機構歷年徵選出來的「優良劇本」,這批作品都是在舞台上實地創作,經過演出的考驗,得到了觀衆的共鳴的。內容取向則相當豐富,從兒童劇到尖 銳的政治劇,從傳奇改編、歌仔戲新詮,到採用前衛手法返顧台灣歷史;有必須借助多媒體的大製作,也有獨自貫穿全場的單人劇;展現了台灣當代表演的多種風貌。 總策畫汪其楣表示,叢書的編輯構想已有年餘,當初聯絡了二十多個劇團,搜羅到的劇本近兩百個,然而散失的更多。旣令人對台灣劇壇的創作力刮目相看,也更加強了整理出版的決心。他們從零亂的手稿、排演本和演出錄影中將劇本淘洗出土,但有的作品需要花費更多時間整理,有的演出形式雖十分傑出,卻不見得適合用文字傳述。於是在第一階段,只能先行出版優先定稿的二十五册創作劇本,下一批整理成果及原計畫中的當代劇作翻譯和技術、理論單元,將等待更充裕的資金和人力,來年再續。僅管未盡如人意,汪其楣認爲,這批劇本的出版至少讓有志於劇場者有所對照借鑑,更能刺激創作;也可提醒各劇團在演出新戲時,不要忘了馬上整理劇本;更希望藉這次整體性的出版行動引起出版界和讀者的關注,開始推動閱讀劇本的風氣。
文字|閻鴻亞
第3期 / 1993年01月號