:::
《当水落下》(Johanna Blaschke 摄 聚合舞 提供)
德勒斯登

聚合舞《当水落下》首演 从舞者身体出发探问文化与地缘政治的复杂议题

「在整出作品之中,我不会说任何一句话,因为复杂到无法言喻。」周书毅在舞作开场之际,用麦克笔在空白图画本上写给观众看。这是聚合舞(Polymer DMT)最新作品《当水落下》(The Seas Between Us)的开场,开宗明义地表明此作处理的议题具有极高的复杂性。此作由旅德台湾编舞家罗芳芸引领编创、并由台湾舞者周书毅与新加坡舞者李文伟 (Lee Mun Wai)共同演出。在前期研究两年多后,于今年10月底在德勒斯登赫勒劳欧洲艺术中心(HELLERAU - European Centre for the Art )首演,紧接著前往莱比锡euro-scene Leipzig艺术节进行巡演。

让周书毅感到复杂得无法言喻的议题,可以从铭刻在台湾舞者身上的中国舞印痕说起。他以录音和字幕讲述了童年时期的学舞经验,是从中国民间舞、民族舞、武功身段还有「京芭体」的身体训练学起的。与此同时,周书毅在把杆上示范当年的练习动作,展现了中国民族舞蹈在系统化过程中受到的芭蕾巨幅影响。周书毅在舞蹈教室的学舞过程中,毫无障碍地扮演不同的民族,跳不同民族的舞蹈。长大后的他,逐渐察觉这些舞蹈与他成长于台湾土地的身体经验之间存在极大的距离。这个自我叩问追溯回他的学舞经历:为什么一个台湾小孩去舞蹈教室学舞,学出来的是一套由中西混合舞蹈建构出来的中国式想像?而这个虚构的想像究竟是属于谁的?于是,长大后的他,选择不再跳这些不属于他身体的舞蹈。

解码《歌剧魅影》40周年的剧场美学与人性叩问广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors

作者

演出评论广告图片