德勒斯登
聚合舞《當水落下》首演 從舞者身體出發探問文化與地緣政治的複雜議題
「在整齣作品之中,我不會說任何一句話,因為複雜到無法言喻。」周書毅在舞作開場之際,用麥克筆在空白圖畫本上寫給觀眾看。這是聚合舞(Polymer DMT)最新作品《當水落下》(The Seas Between Us)的開場,開宗明義地表明此作處理的議題具有極高的複雜性。此作由旅德台灣編舞家羅芳芸引領編創、並由台灣舞者周書毅與新加坡舞者李文偉 (Lee Mun Wai)共同演出。在前期研究兩年多後,於今年10月底在德勒斯登赫勒勞歐洲藝術中心(HELLERAU - European Centre for the Art )首演,緊接著前往萊比錫euro-scene Leipzig藝術節進行巡演。
讓周書毅感到複雜得無法言喻的議題,可以從銘刻在台灣舞者身上的中國舞印痕說起。他以錄音和字幕講述了童年時期的學舞經驗,是從中國民間舞、民族舞、武功身段還有「京芭體」的身體訓練學起的。與此同時,周書毅在把杆上示範當年的練習動作,展現了中國民族舞蹈在系統化過程中受到的芭蕾巨幅影響。周書毅在舞蹈教室的學舞過程中,毫無障礙地扮演不同的民族,跳不同民族的舞蹈。長大後的他,逐漸察覺這些舞蹈與他成長於台灣土地的身體經驗之間存在極大的距離。這個自我叩問追溯回他的學舞經歷:為什麼一個台灣小孩去舞蹈教室學舞,學出來的是一套由中西混合舞蹈建構出來的中國式想像?而這個虛構的想像究竟是屬於誰的?於是,長大後的他,選擇不再跳這些不屬於他身體的舞蹈。
文字|彭靖文
官網限定報導 2025/12/22