阮文萍
-
特別企畫 Feature
劇場私回憶/1992.魏瑛娟
台大話劇社期末公演,編導了《全世界沒有一個地方不在下冰雹》The Name of the Rose,演員是阮文萍、Fa、王嘉明、曾寶儀、黃克明。英文劇名The Name of the Rose來自莎劇,整個演出想談人生意義生命本質之類。 還記得講的是一個自閉少年無聊漫長暑假遇到的奇人怪事。阮文萍、Fa扮演一對愛侶,關係甜蜜又緊張,不時看見幻影,一隻粉紅色恐龍橫越舞台。王嘉明演恐龍,穿著全套恐龍裝,肚皮上還有顆大大的紫色肚臍,每次出現都讓觀眾好開心。曾寶儀還是大一學生,家教嚴,有一場戲要穿泳裝,得先問過家人。 台大校園臥虎藏龍,啥人都有,有一場戲,文萍、Fa只裹一條白床單掩住重點追逐爭吵,談判高潮處,Fa對文萍張開床單展現「誠意」,背對觀眾的Fa如展翼俊美白鳥,背景音樂〈Love Me Tender〉響起,觀眾狂笑。突然,一女性觀眾奔上台衝至Fa前面看「誠意」,演員愣傻但鎮定,很有誠意地演完,台下觀眾還以為是故意安排的,在那個凡事都說「後現代」的年代,這種亂入,頗有時代精神。
-
演出評論 Review
一場純淨的「奉獻」與「吞噬」
開場時廚房食具的鏗鏘聲,與後來兩位演員斬釘截鐵、呼吸貫徹的台詞,交相呼應,帶出了吃食和饑渴(或說不滿足比較合適)的狀態。道具與聲音小得恰到好處,空調悶得、氣氛緊張得瀕臨壓力邊緣,導演沒有考慮塑造誇張的女妖造型,私下反而能讓這兩位質地純淨的演員,義無反顧地為導演理念「奉獻」。
-
藝號人物 People 專訪法國劇場導演
法蘭克.迪麥可:在陌生語言中,我看到了戲劇最根本之處
因擔任法國盲點劇團導演培松地來台執導《敲天堂之門》時的助理,法蘭克.迪麥可與台灣就此結緣。原本就對跨國戲劇合作深感興趣的他,在二○○八年與二○○九年這兩年,不斷與日本及台灣戲劇界合作,透過不同文本與風格試驗,持續探索戲劇在語言上可以嘗試與深究之處。迪麥可說:「在陌生的語言中,我似乎看到了戲劇最根本之處,言語的表情,演員之間的關係。」
-
戲劇 宮澤賢治名作《銀河鉄道の夜》 搬上台灣小劇場
櫻井弘二要用音樂給觀眾幸福的滋味
宮澤賢治《銀河鉄道の夜》曾寫過四個版本,從一開始具體的描述,各版本逐漸剔除寫實的元素,因此最後一個版本有著非寫實的夢幻成分,擴大了想像空間。這次的改編,櫻井弘二採用了小說的第四個版本,透過絃樂與人聲的溫暖,協調冷調的電子樂器,營造出迷離充滿詩意的音樂幻境,小提琴淡淡的憂愁與黑管溫馨的主題旋律,以音樂包圍觀眾帶來幸福的滋味。
-
戲劇
讓小劇場與傳統戲曲熱烈擁抱
以「主題策展」為大方向的兩廳院「新點子劇展」,在做過「文學」、「文本」之後,今年則更張開跨界腳步,讓「小劇場」與「傳統戲曲」來個「你中有我,我中有你」的熱烈擁抱,從十幾個團對提案中選出了老字號招牌的「金枝演社」,還有兩個年輕的表演團隊「西田社戲曲工作室」、「戲點子工作坊」。在小劇場裡,可以看到創意十足的京劇、崑劇、布袋戲,打破觀眾對傳統戲曲的想像。 不同於往年,今年的新點子劇展除了五月十九日到六月五日將於實驗劇場連續三週拼台演出,還首度與國立傳統藝術中心合作,六月十一到廿二日轉至宜蘭國立傳統藝術中心曲藝館巡迴演出。
-
回想與回響 Echo
1998、1999、《2000》
在看過魏瑛娟的幾齣戲下來,喜見她在導演手法上的掌握益見成熟與精進,不過一個非劇場界的朋友,卻說她的戲差不多就是這個樣子。我不嘵得有多少人這樣覺得?
-
特別企畫 Feature
是敵人,也是朋友
或許是因爲「緊張焦慮」緊緊伴隨著舞台表演的每一刻,這些戲劇演員們早已和「緊張」成了最好的工作夥伴,進而熟悉到忘記第一次「相交」的過程。不過也正是「登台亮相」的吸引力,讓演員在漫長的排戲過程中不斷面對自己、與人砥礪,以求綻放出最亮的光芒。
-
即將上場
一桌二椅乘以2魏瑛娟V.S.王嘉明一起演
年初受邀赴港參加由進念廿面體主辦的「中國旅程九八」的魏瑛娟,此次將於台北再度展演參展作品《隨便做坐──在旅行中遺失一只鞋子》,依然由魏瑛娟編導,周蓉詩、阮文萍演出;而此番在台北演出將再搭配由王嘉明全新創作編導的《我,行跡可疑》,將由蔡政良、王仁千演出。二齣戲都將以平劇折子戲的基本架構「一桌二椅」、「兩位演員」爲基礎,從劇場的角度重視平劇一桌二椅的可能性和多變性。
-
戲劇
向無盡黑暗的傾斜滑翔
因爲不感疼痛,反而更加危險。 ─柏格曼
-
戲劇
兩個女人的發聲練習 《隆鼻失敗的YY作品1、2號》
請允許我用這種方式開始。兩齣有關女性的小戲:《隆鼻失敗的YY作品1、2號》由魏瑛娟編導、阮文萍飾YY,於去年十月與今年一月,在甜蜜蜜Pub演出。而我企圖運用一種有別於傳統報導與劇評的方式,爲表演本文留下一些文字記錄。也許試圖爲非主流的表演在劇場之外尋找另一種生存空間。 顯而易見的是,這種方式註定比不上攝影機的鏡頭那麼「忠實」。請注意我的用語「忠實」而非眞實。借用班雅明(Walter Benjamin)對氛圍(aura)的說法,錄影帶也許能留下視覺與聽覺的準確記錄,但是對氛圍,即特定時空限制下的產生的獨特感覺或韻味,卻缺乏捕捉的能力。這也是我採取這種文體的原因,從不同的媒介出發,希望能命中眞實的飛靶。 兩齣只有一個演員的戲,本事上吿訴我們,她叫YY。一個軟弱的女性主義者,有一個隆鼻失敗的鼻子。在作品1號裏,她抱著一只電鍋,運用一張僅有的長方桌子,敍述了她和前任男友(電鍋促銷員)之間,對於電鍋、鼻子的不同想法。電鍋促銷員歌頌傳統家庭觀,認爲電鍋恰好在人類的家庭結構及種族綿延上扮演「催生」的角色。YY則因爲隆壞的鼻子使她意識到男人對女人的觀看與監督的位置,繼而對婚姻的原始功能產生質疑。後來,電鍋促銷員被迫娶了六十多歲的戲劇女敎授,婚姻關係中男性權威的慣性被戲劇性地取代,他必需爲自己的貞操奮鬥,產生了一段性別角色錯亂的諧謔與反諷。 YY禍不單行。她在作品2號中因爲吃了別人給的西瓜,肚子裏的種子發芽長成大西瓜。朋友對肚子和西瓜的看法非常分歧,因此肚子成了戰場。這裏對不同立場人士,例如人道主義者、政治野心家、婦女運動團體等,運用滑稽模倣(parody)的方式,映照出他們對女性問題的偏見與關注。戲的後半段,YY不以爲然地轉述了部分男性語言學者對女性使用語言習慣的分析,並且似是而非的從男性使用的粗話中歸納出男性的語言習慣;諸如母親概念的所有格得到相當徹底的發揮、所有格之後省略的名詞有相當高的精確性、以及爲女性生殖器官創造了數量龐大又生動活潑的同義字群等等。這裏凸顯出一些後語言學的觀點,語言在溝通中扮演的根本不是一種「中性」的媒介,忽視語言的社會性是極偏差的獨裁作風,而現行的語言顯然對女性的思考習慣與表達方式造成某種程度的約束和壓迫。 目前我們擁有的戲劇經典往往由異性戀的愛情故事起跑,而婚姻就成爲融合兩性衝突、一種