:::
《猫》是百老汇音乐剧的老招牌。(Really Useful Group 提供)
特别企画 Feature 特别企画/音乐剧亚洲热/市场俯视

唱作俱佳的生意经

听过日语版的《猫》?说韩国话的《猫》?不久的将来,猫还要改口说中文!结合各种表演艺术的音乐剧带来的不只是商机,它也连带刺激了表演相关环境。

听过日语版的《猫》?说韩国话的《猫》?不久的将来,猫还要改口说中文!结合各种表演艺术的音乐剧带来的不只是商机,它也连带刺激了表演相关环境。

亚洲,在国际市场上一向被视为一个潜力无比的区域,近几年来,尤其在表演艺术领域,许多国际经纪公司旗下大牌艺人的亚洲行程,价码都要高过欧、美其他地区,去年底台湾、韩国争取三大男高音演唱会时,经纪人趁势哄抬价码即为明显一例。亚洲,对名牌文化的消费力是绝对具潜力的,特别是雅俗共赏、老少皆宜的音乐剧更是在近几年的亚洲地区发烧大卖。

亚洲卖点

音乐剧大亨洛伊─韦伯的制作公司──真的好(Really Useful)──便看好亚洲市场而在澳洲设了一个亚洲「总舵」,另外香港也有一个区域办公室,目前靠著二出招牌戏《猫》及《歌剧魅影》已在亚洲地区引起骚动,甚至剌激了亚洲各国本土音乐剧的创作热潮。Really Useful的亚洲区负责人麦费伦认为,虽然亚洲各国语言、文化都不一样,但只要在当地找到合适的合作对象,由他们来负责所有宣传与行销,地区间的差异就不构成问题。因此以Really Useful的行销策略来说,不论当地的英语接受力如何,皆以推出原文版为第一优先,「这样可以让大家原汁原味地了解这一种西方的表演艺术」,而如有合适的场地,有档期可以长期演出,甚至考虑翻译成当地语言,「例如在日本有可供长期演出剧院的条件,因此我们推出了日语版的《猫》及《歌剧魅影》」,而近年疯狂音乐剧的韩国也即将在明年推出韩语版,「这样的长期投资是値得的」麦费伦信心满满地说。

除了定点演出外,明年Really Use-ful还尝试推出《万世巨星》巡回亚洲各大城市:「新加坡、曼谷、马尼拉、香港……,亚洲的观众多半很年轻,也喜欢爱情主题的戏!」,在麦费伦的地图里,似乎一直听不到「台湾」,难道台湾没有市场?据曾带团赴港看音乐剧的全球旅行社总经理许文馨透露,前年《歌剧魅影》在香港演出引起轰动,台湾至少有一万多人前往观赏,在《歌》剧二十万人次的票房中,称得上是「海外大户」。

「前年《歌剧魅影》的观众,大部分来自香港当地华人」,但麦费伦也不否认台湾的潜力,他曾来台探访数次,只是找不到合适的合作对象及场地,而日前传出《猫》剧可能来台北中山堂演出的消息,麦伦费在接受采访时透露「一切尙在讨论中」,看来接洽这样一个大型的国际演出,背后的考虑必然复杂。

台湾条件

许文馨说到他当时争取台湾代理出团到香港看《歌剧魅影》时,就得先提企画案,内容包括他的宣传策略、行销管道及赞助来源等等。代理出团需费如此周章,引进成本昻贵的音乐剧那考虑的条件可得更详尽了。四月即将推出音乐剧《乞丐与荡妇》,同时也曾自制本土音乐剧的许博允提到台湾目前引进音乐剧最大的难题在于场地不足,「如果台北有再多个十个场地,才可考虑开放一个给音乐剧使用,否则为了成本考量,一场大型的音乐剧一两个月演下来,绝对会干扰到其他的团体,影响整个生态的平衡!」因此,他放弃了念头引进去年曾在香港引起轰动的《孤星泪》,但对于传闻台北市府有意让中山堂成为音乐剧戏院的说法,许博允倒是乐观其成,「以目前中山堂的情况,如能修复变成一个长期演出的剧院,或许可以带动西门町的繁华也未尝不可!」他相信以台湾在经济上的表现,绝对有能力支撑一个这样的剧院。

创作要素

亚洲的音乐剧热,除了带动市场之外,也刺激了当地音乐剧的创作,韩国目前就有十五、六个团,而香港近两年本地的创作,不论制作规模的大、小,卖座皆有不错成绩。至于台湾的音乐剧创作,除了早期新象的《棋王》、《不可儿戏》外,近年还有绿光剧团的《领带与高跟鞋》、《都是当兵惹的祸》,及四月上场的《结婚?结昏!〜办桌》,当然年前果陀剧团的《大鼻子情圣──西哈诺》也让人记忆犹新。虽然近年来台湾的音乐剧创作产量并不大,但尝试的勇气与成果却値得称许。本身也从事作曲的许博允提到音乐剧的作曲手法「一定得要求高明,功夫、火候、味道样样不能缺」,而台湾学院出身的作曲家有时太注重深度,容易造成曲高和寡,如果能把深度调整为广度的加强,才能有进一步的发展。相对于创作人才,表演人才的养成也是目前台湾音乐剧面临最大的困难,职业级跳、演、唱全才的训练严重缺乏,使得音乐剧中戏的成分仍旧占了较多的比重。但对于台湾创作音乐剧的潜力,许博允仍是看好的,「台湾人那么爱唱卡拉O.K.,连续剧也一向是观众最爱,加上中国的文学、地方戏曲的传统,种种因素及材料的丰富,这些都已存在我们的血液中,音乐剧是绝对有发展潜力的。」

Really Useful计划考虑在北京或上海,利用当地已有的人才资源推出中文版的音乐剧,想必定会刺激大陆在音乐剧上的发展,从日前淮剧《金龙与蜉蝣》来台的演出,可见到他们在地方戏曲现代化的过程中,融合戏曲声腔与民歌,身段与舞蹈,加入现代舞台的效果,已略有中文音乐剧雏型。台湾在音乐剧的创作上虽有从翻译国外剧本入手的尝试,藉用已有的优美词汇、有趣对白,打破文化、时空隔阂而得到不错的效果,但如果能从自己丰富的文化资源中去寻找材料,相信音乐剧的创作会有更大的空间。

 

特约采访|林蓓莉  

新锐艺评广告图片
四界看表演广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
世界舞台 尽在你手广告图片