从舒伯特的优雅和谐,到贝尔格的浪漫自由,林玉卿尝试掌握每一个音韵吐纳的奥妙。有诗有韵的珠玉小品,将使您充份品味德文艺术歌曲之美。
《德文艺术歌曲之夜》
4月28日19:30
台北国家音乐厅
二月卡瑞拉斯来台接受《表演艺术》专访时曾透露一个「秘密」:他一直不愿将德文艺术歌曲 Lieder放入他的曲目中,是因为他不会说德语。
事实上,世界舞台上不会德语的歌唱家大有人在,但他们以拼音试著去吐嚼生硬的德语。国内声乐家林玉卿留德多年,她却认为德语中每一个子音、母音都充满了情绪变化,延续的长串子音也能唱得连绵滑软,因此不懂德语实在不能掌握每一个音吐纳之间的奥妙。四月二十八日,林玉卿就将以一整晚来「歌诵」德语的声韵美。曲目安排从「歌曲大王」舒伯特的〈野玫瑰〉开始,到浪漫乐派的布拉姆斯、现代乐派的贝尔格及沃尔夫的珠玉小品。
德文艺术歌曲之所以在音乐史上占一席之地(使得大师者如卡瑞拉斯亦不敢越雷池),是因为歌曲音乐以德文诗谱作而成,一诗一景,音乐如何表现诗的意境,增添幻想的空间,在短短的诗句间,不仅要紧扣情绪的转换,更要配合韵脚,以达到诗中有乐,乐中有诗的境界。作曲者须富诗意,演唱者对诗、对音乐、对语言更须有高度的涵养。
除了舒伯特、布拉姆斯「悦耳」的歌曲外,贝尔格与沃尔夫的音乐挑战著演唱者的音准,不协和音程转折出与现代人更贴近的情緖,伴奏也不再「亦步亦趋」的尾随,歌者的旋律若隐若现藏匿伴奏中,伴奏也同时发展自己的情绪,或衬托、或对抗歌者旋律。
歌德的《威廉麦斯特的学习时代》由沃尔夫谱作成三首《迷娘之歌》称为Song Cycle,曲曲间的情绪蕴酿、转换,是德文艺术歌曲的一种特殊型式,听者犹如品味著精致的各色口味小点。因此,要能入味、爱乐、爱诗、爱德文的听众须提早入场阅读歌词(诗),才更能融入情境。
特约报导|静言