为什么要读剧?今年六月张爱玲的小说《半生缘》以读剧的形式被搬上国家剧院舞台,令人惊艳;华格纳在写作歌剧时,也都是由读剧开始,昆曲与京剧为什么不?今年的第二届读剧节将回归读剧的本质,从各种形式的文本,来探访「读剧」在不同剧种上的创作需求与互动。
PROGRAM 第二届台湾国际读剧节
TIME 10.25〜11.19
PLACE 台北红楼剧场、台南国立台湾文学馆
INFO 02 23956838 http//www.cca.gov.tw/ http://www.greenray.com.tw/
在纽约读书的时候,常常替同班编导组的同学读剧本;刚开始以为「没钱制作演出,念来过过瘾」,后来才领悟到──我是被实验的白老鼠。就像作曲家或指挥的「钢琴读谱」,剧作家、导演们也用「读剧」来展开他们写作、或制作演出的第一步。
回观读剧本质,读多样剧种的文本
在去年第一届的「国际读剧节」里,为了加强戏剧观众对读剧的印象而将读剧「表演化」了;今年的第二届读剧节将回归读剧的本质,让观众从「为什么要读」作个最基础的认识。今年六月张爱玲的小说《半生缘》以读剧的形式被搬上国家剧院舞台,我们在惊艳之后,也开始思考,既然华格纳在写作歌剧时,也都是由读剧开始,其他同类型的「音乐剧场」──昆曲与京剧为什么不?而童书的创作中,也经常「绘声绘影」的,是否也有读剧的空间?因此今年的读剧将从各种戏剧文本的角度,即舞台剧、歌剧、昆曲、京剧、诗歌,甚至童书绘本,来探访「读剧」在不同剧种上的创作需求与互动。
演出之外,读剧节将透过「讲座」、「工作坊」和「圆桌论坛」等方式,让台湾剧坛和观众都可以和现代剧场的脉动接轨,并让台湾观众和剧场工作者可以发现更多精采的戏剧作品。在活动最后阶段,国内优秀的剧作家,将和来自法国、德国、日本、菲律宾、中国大陆等地的剧作家们,在台北、台南各举行一场「圆桌论坛」,让全体剧作家经由讨论、分析、对谈,分享创作经验。
读剧生活化,处处是剧场
今年的读剧活动也将与文建会近来推广的「生活剧场」结合,朝向「生活化」、「公民化」、「国际化」的目标。因此,除了在舞台上的五国十二出剧的读剧演出外,还将融合生活剧场的概念,使读剧成为生活的一部分(「人人可读剧,处处能读剧,时时在读剧」的全民读剧境界)。使广大的艺术爱好者,可以在生动而充满能量的「读剧」当中,发现戏剧的趣味。读剧将不只在定点演出,除了红楼剧场及台南国家文学馆的固定演出之外,将邀请各地方戏剧社团,在社区公园、咖啡座等地方读剧;让读剧走出剧场,融入生活。「让我读出你的心——剧本甄选计划」,则鼓励人人从生活中的发掘创作的乐趣,当人人都可成为剧作家时,我们的戏剧环境将更有活力。
我们期待,经由「台湾国际读剧节」的举办,可以提供世界剧作走入中文世界的机会,并让台湾观众得以亲近自己土地所孕育出来的剧作。它不但可以为台湾剧场工作者提供新剧作,也使得戏剧观众和广大的准艺术爱好者,可以在生动而充满能量的「读剧」当中,发现戏剧的美好。
文字|邱瑗 绿光剧团企划总监