:::
《加利哥的故事》此作主题源于Sureq Galigo史诗神话循环的文本(2008台北艺术节 提供)
特别企画 Feature 台北艺术节/《加利哥的故事》/文本解码 《加利哥的故事》溯源久远

来自南海英雄之岛的梦幻史诗

《加利哥的故事》取材自印尼苏拉威西岛屿史诗Sureq Galigo,这是世界文学中数量最丰的史诗群之一,内容包含了循环的史诗及创生神话。罗伯.威尔森《加利哥的故事》叙述了从六对神圣祖先降生的人物六代的历险,其中三对祖先住在陆地上,三对住在海底下的深渊。「介于天与地之间」,罗伯.威尔森如此以简单的一组概念营造故事的轴线。

 

《加利哥的故事》取材自印尼苏拉威西岛屿史诗Sureq Galigo,这是世界文学中数量最丰的史诗群之一,内容包含了循环的史诗及创生神话。罗伯.威尔森《加利哥的故事》叙述了从六对神圣祖先降生的人物六代的历险,其中三对祖先住在陆地上,三对住在海底下的深渊。「介于天与地之间」,罗伯.威尔森如此以简单的一组概念营造故事的轴线。

 

许多人问:我的剧场是关于甚么的?

通常我会说我不知道。

我的作品大多是重形式的,而非重诠释。

对我而言诠释不是导演、作者或表演者的责任;

诠释的是大众。

——罗伯.威尔森

罗伯.威尔森,这位「当代剧场的魔法师」,今年八月上旬将要造访台湾,并带来他以印尼苏拉威西岛屿史诗Sureq Galigo为本的跨界作品《加利哥的故事》I La Galigo

印尼布吉司人打造出的史诗群

对于印尼这个万岛之国,除了众所皆知盛产的橡胶和藏量颇丰的石油,另一项不为人知的珍宝,则是被称为Sureq Galigo的史诗传统。Sureq Galigo是世界文学中数量最丰的史诗群之一,为苏拉威西岛南部的布吉司人(the Bugis)所保有的口传叙事体系。布吉司人是印尼人的一群,以务农为主,根据二○○二年的统计,在印尼其人口数约有五百万,在超过六百个族群、全国总人口数约两亿一百万中人口数排名第八。过去在许多村民、旅游作家、导游和大众想像中,布吉司人的意象常是一群探险的人群、才气纵横的商人,但易怒、疑心重和随时准备复仇。好战的态度、甚至传闻中的海盗,也常见于用来描述布吉司人的陈腔滥调中,但却往往是过度简化的标签。布吉司人在十七世纪初张开双臂欢迎伊斯兰教,然而同时完好保存前伊斯兰文化遗产:古代毕苏(Bissu)教义的口述传统及Sureq Galigo史诗神话循环的文本,亦即《加利哥的故事》此作主题的出处,皆源自此一古代遗产。

Galigo指的是一种循环的史诗及创生神话,而其手稿则通常被称为Sureq(发音为sooruhq)。尽管根据推测,此一史诗的书写文本迟至十四至十五世纪间定案,然而专家们认为组成Sureq Galigo这个巨大拼图的文本必然是长期渗透的结果,他们也大多同意:这些文本以口述的形式经过一段漫长的时间发展出来,因此保有许多口述传统的特质:使用反复的形式、对仗、预示未来事件和以现场语气描述往事等。

布吉司人简单称为Sureq Galigo的大量文本、也是外国人常称为La Galigo或是 I La Galigo的循环史诗,已经成为世界文学中最长的作品之一。然而,布吉司地区几乎没有人曾经读完整个作品。现存的手稿内容往往很突兀地开始或结束,并非单独涵盖一整首史诗或其中部分。无论博学者或白丁,布吉司人透过阅读家族或学院所拥有的文本,或出席聆听到史诗的公众朗读而习得史诗内容。

是一首史诗,也是一个简单的故事

一开始是舞蹈研究者与影像制作者罗达.葛罗尔(Rhoda Grauer,曾经为美国公共电视台制作了一系列八卷的Dancing影集,以融和多元文化与当代议题的视角,穿梭并呈显舞蹈的丰富面貌。)在一九九○年代为了拍摄一个有关毕苏的影片,接触到当时仅剩不到一百人能理解的Sureq Galigo文本。在和村民学习文本内容与翻译的过程中,产生了把它搬上舞台的想法。罗伯.威尔森成为执导的不二人选,因为他处理剧场的史诗手法、令人称奇的视觉与动作敏锐度,再加上他本人对印尼的高度兴趣。

这项计划从开始到成形费时四年,直到于二○○四年新加坡的首演。罗伯.威尔森将这个巨大的史诗传统予以转化:「这是一首史诗,但也是一个简单的故事」,故事以比历史久远许多的过去为背景,叙述了从六对神圣祖先降生的人物六代的历险,其中三对祖先住在陆地上,三对住在海底下的深渊。「介于天与地之间」,罗伯.威尔森如此以简单的一组概念营造故事的轴线,这些神祇介入人类生活,而他们的源头则是「至圣者」,后者并不介入世俗事务,但却是万事的起头。全剧分为十景,从世界创生到中层世界(介于天地之间)终结,剧情依循著史诗的循环结构发展。罗伯.威尔森则自剖这支作品唤醒他对创造史诗的意象与感情,而非只是文字的剧场翻译。对于史诗,他有著特别的态度:「史诗本质上虽是古典的,但重新发现史诗却可能是前卫的;……当英雄仍然活在人们心中,它既是超现实的又是真实的。」

印尼表演艺术传统,让古老场景与人物再度活脱

在西方文学名著与西方剧场形式分进合击席卷了全球的表演艺术场域、或是像《蝴蝶夫人》、《杜兰朵公主》这般跨文化插枝的品种流通许久之后,《加利哥的故事》这支作品,就像是一颗沉没于南海许久的幻彩珍珠,终究得以浮出水面,重见天日般地召唤著渴望古老灵魂的跨界剧场心灵。作品中,印尼皮影戏的影像,苏拉威西、爪哇与峇里岛古典宫廷舞蹈的身形,以及融合传统元素的空间布局与乐音,都让曾经隐身于古老符码韵文中的场景与人物,再度活脱起来。一如往常,全才的罗伯.威尔森,兼负导演、布景设计与灯光意念的构成。葛罗尔改编的叙事与威尔森擅于捕捉形式的剧场手法,这两者如何交融于舞台上、引导众人通往「一个我们童年梦中南海海盗之域」所产生的迷人文学珍宝,著实令人拭目以待,正如制作人法兰科.莱拉与伊莉莎白.迪曼布罗所言:「和他(罗伯.威尔森)一起,我们可以跨越界限,并创造出一种剧场形式,是可以透过由动作、形状、身体与灯光、声音或寂静制成的美的语言,来对每一个人说话。」

 

新锐艺评广告图片
评论与回响广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
免费订阅电子报广告图片