:::
喜剧《错中错》的开场是死刑的阴影和凄凉的往事(排演剧照)。(言午 摄)
演出评论 Review 演出评论

错中错的两姊妹

《错中错》里的男人观、女人观、夫妻观全出自莎翁男性沙文手笔;从现代的女性主义观点来说,鼓吹「女人必须服从男人是天经地义」意识型态的两个安娜姊妹,可就大错特错了!

《错中错》里的男人观、女人观、夫妻观全出自莎翁男性沙文手笔;从现代的女性主义观点来说,鼓吹「女人必须服从男人是天经地义」意识型态的两个安娜姊妹,可就大错特错了!

《错中错》

英国皇家莎士比亚剧团

2月24〜26日

国家戏剧院

学者Harold Brooks仔细分析莎士比亚的Comedy of Errors,大论其结构严谨、主题健康,颇为表现了Brooks本人学问深厚。就我们普通观众来说,英国皇家莎士比亚剧团最近在台北推出的根据Comedy of Errors改编的《错中错》变成了导演花招百出的闹剧;其中荒谬的故事、夸张的情节、一再重复的肢体动作、突如其来的状况、不可能的情况、和上海人所谓的硬滑稽,成为一波又一波的浪潮──冲击、溢出、喷出,再加上魔术、玉腿、奇妙的音乐,使我们瞪眼大笑、狂笑、儍笑、莫明其妙的笑、笑死了,著实热闹好玩。英语台词没全听懂也没甚么关系,反正受到隣座噪音的感染,跟著一起笑也蛮有趣。

我们有点搅不懂的是,为甚么这么好笑的一个次喜剧要用死刑的阴影和凄凉的往事来开锣?为甚么牢房法庭这一场戏搅得那么久,拖得令人觉得心烦?为甚么改编的现代歌剧大师不在这一段台词戏里动点手脚把它紧缩一点?用剧中人的声音简单乾脆的向观众交代前事,不也可以么?我们这些不太懂组织的人委实搅不懂否极泰来的安排不可以稍为快一点么?难道「人生就是这样」这顶大帽子需要也盖在「错误的喜剧」头上么?

要说这部改编的莎剧有甚么重大的意义,我看値得一提的是,它的演出让我们在当今生活的政治无奈之中有个轻松嘻笑一番的机会。再者,就是看看急进的女性主义信徒对戏里一对姊妹的一些话有甚么样的意见。

以下台词译文摘自河洛版朱生豪译文,人名取自壹佰块壹本的节目手册《错中错》主要人物表。且听妹妹露西安娜对姊姊亚特丽安娜说:

做妻子的应该服从丈夫的命令。桀骜不驯的结果一定十分悲惨。你看地面上,海洋里,广漠的空中,哪一样东西能够不受羁束牢笼?是走兽,是游鱼,是生翅膀的飞鸟,只见雌的低头,哪里有雄的伏小?

人类是控制陆地和海洋的主人,天赋的智慧胜过一切走兽飞禽,女人必须服从男人是天经地义,你应该温恭谦顺侍候他的旨意。

露西安娜又对哀非索斯的安提菲勒斯说:

啊,可怜的女人!天生来柔弱易欺,只要你们说爱我们,我们就相信;躯体被别人占据了,给我们外衣,我们也就心满意足,不发生疑问。姊夫,进去吧,安慰安慰我的姊姊,劝她不要伤心,把她叫一声我爱;甜言蜜语的慰藉倘能息争解气,何必管它是真心.是假惺惺作态。

亚特丽安娜也对他说过很彻底的话:

来,我要拉住你的衣袖紧紧偎依,你是参天的松柏,我是藤萝纤细,

藤萝托体松柏,信赖他枝干坚强,莫让野蔓闲苔偷取你雨露阳光!

可惜这两位安娜的男人观、女人观、夫妻观全部出自大男人主义,恐怕不値得女性主义者去深入讨论;女性主义学者寗可谈谈「驯悍记」里的那个泼妇。

就演技来说,我个人最欣赏演亚特丽安娜的爱丝戴拉.柯勒。因为柯勒小姐的身材和服装都不惹火,所以我们的注意力比较容易集中在她整个的演出:台词、姿态、动作,夸张中不失其自然,一切都顺势,似乎一点都不勉强;甚至于她的右腿高举、勾在安提菲勒斯(是那个安提菲勒斯?大的?还是小的?唉,那个都成!)的腰间,也很可爱!我真希望能看到柯勒小姐演汉姆雷特的母后葛楚德!

 

文字|朱立民  淡江大学西洋语文研究所教授

新锐艺评广告图片
广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
新锐艺评广告图片