一月份《表演艺术》杂志和联合报主办的「音乐会导聆」讲座,由陈树熙针对国家音乐厅交响乐团的「生命的讴歌──钟」音乐会,讲解《钟》的作曲始末。
生命的讴歌──钟
演出者:国家音乐厅交响乐团
时间:一月十四日 19:30
地点:国家音乐厅
曲目:拉赫曼尼诺夫《钟》
萧士塔高维奇《黄金时代》波卡舞曲
林姆斯基.高沙可夫《金鸡组曲》
活跃于美国十九世纪前半叶的艾伦.坡(Edgar Allen Poe)集恐怖小说、侦探小说、诗文及艺评等全然不同写作领域文体之大成于一身。在诗作方面除了一篇谈论写诗原则的论文以外,尤以《大鸦》The Raven及《钟》The Bells最为重要,它们在造词遣字的功夫以及运用音律叠句创造意象方面都独树一格,具有罕见的传神效果,因此得以成为美国家喩户晓的名诗。
当这首诗传到俄国由Balmont翻译成俄文,接著被俄国活跃于十九世纪末、二十世纪初的作曲家兼钢琴演奏家拉赫曼尼诺夫(Rachmaninoff)相中,入乐写成同名的大型合唱管弦乐作品。这部《钟》可说是拉赫曼尼诺夫创作顚峰期的代表作之一,与他的《e小调第二号交响曲》、《c小调第二号钢琴协奏曲》鼎足而立,无论在作曲技术的圆熟程度、创意的新颖性、构思的宏伟度各方面都是少见的。而且最特别的是,当人们印象中的拉赫曼尼诺夫始终停留在「耸耸」的《第二号钢琴协奏曲》之际,这首乐曲绝对会令你对拉赫曼尼诺夫赋予全新的评价。
四种钟声道尽人生悲喜
在全曲的四个乐章中,作曲者依原诗分别描述了四种不同的钟声:雪橇愉悦的银铃声、婚礼的柔和金色钟声、火警仓惶可怕的警钟声,以及葬礼阴沈的哀悼钟声,透过这四种不同的钟声逐一勾勒出人生的诸多面貌──欢乐、爱情幸福、危机与死亡,道尽人生最富意义的几许时刻。
作曲者如何运用音乐素材和配器法创造出四种不同的钟声,以及潜在的情感内涵将是此讲座的探讨重点;以艾伦.坡的原诗做为出发点,探讨俄文、德文译诗之间的歧异,进而比较乐谱出版商央请Fanny S. Copeland,就拉赫曼尼诺夫所做的原曲调所塡入之英文歌词做一比较,再深入探讨该音乐与词之间的关联,让您得以充份品评钟声里的多样人生。
音乐会导聆
讲座地点:
台北市忠孝东路四段561号联合报第三大楼九楼
参加办法:
凭本文所附印花入场或见联合报文化艺术版
讲座时间:一月八日 下午2:30