:::
女高音依姆嘉德.费丝麦尔。(图片提供 国家交响乐团)
特别企画 Feature 华格纳之爱—女武神/即将上场 《女武神》女高音专访

费丝麦尔 乘著音符 站上舞台之巅

《指环》系列歌剧中,女武神布伦希德的戏份不但吃重,角色际遇、心境转折更是起伏巨大,要担纲这样的角色,非能量强大的戏剧女高音不可。这回NSO制作的《女武神》,邀来这两年在欧陆备受瞩目的女高音依姆嘉德.费丝麦尔担纲,本著日耳曼人严谨认真的性格,她从长年的配角升任舞台主角,在角色中找到自己的诠释特色。趁此机会,本刊越洋访问到费丝麦尔,与我们分享她对演出的准备功夫与生涯的未来规划。

《指环》系列歌剧中,女武神布伦希德的戏份不但吃重,角色际遇、心境转折更是起伏巨大,要担纲这样的角色,非能量强大的戏剧女高音不可。这回NSO制作的《女武神》,邀来这两年在欧陆备受瞩目的女高音依姆嘉德.费丝麦尔担纲,本著日耳曼人严谨认真的性格,她从长年的配角升任舞台主角,在角色中找到自己的诠释特色。趁此机会,本刊越洋访问到费丝麦尔,与我们分享她对演出的准备功夫与生涯的未来规划。

人物小档案

  • 1970 年生于德国巴伐利亚,拥有戏剧女高音歌喉,尤擅华格纳女高音曲目。
  • 曾先后入选为慕尼黑巴伐利亚国家歌剧院和奥地利茵斯布鲁克歌剧院驻院歌手。
  • 合作过的指挥包括祖宾梅塔、马捷尔、小泽征尔、杜南宜、提勒曼、郑明勋等;定期在拜鲁特音乐节、萨尔兹堡音乐节、戈林德柏恩音乐节登台演出。

依姆嘉德.费丝麦尔是一位非常优秀的女高音,她的音色浑厚有力、感性细腻;她永远认真仔细地去探索歌词的字里行间以及乐谱每个音符底下的意义,并用她全部的生命与灵魂,透过歌声将之诠释出来。

——德国歌剧导演彼得.孔维奇尼

去年刚与指挥家郑明勋合作,在首尔风风光光地完成自己亚洲首演的依姆嘉德.费丝麦尔(Irmgard Vilsmaier),目前是欧洲歌剧界争相邀约的戏剧女高音,她的行程满档,光是今年上半年,就三度演唱华格纳的女主角布伦希德,一次是年初在斯图加特歌剧院的《诸神黄昏》、一次是五月中旬在维也纳人民歌剧院的罗里欧(Loriot)改编版《尼贝龙指环》、另外一次就是即将在台北登场的《女武神》;在此期间她还飞往法国,首度登上了巴黎歌剧院的舞台。如此地炙手可热,让人很难相信,在两三年前,她还只是众多歌剧演出里面一个只能衬托别人、看著别人发光发热的配角。

为了艺术为了爱

当越洋与费丝麦尔通上话时,她才刚从维也纳人民歌剧院的彩排中返回旅馆,电话那头传来浑圆宏亮的嗓音略带急促却又不失坚定,宛如女武神布伦希德就站在眼前一般。华格纳歌剧中的女主角向来都很吃重,对女声乐家而言是一大挑战,其中又以《尼贝龙指环》里的布伦希德为最,这部由《莱茵黄金》、《女武神》、《齐格菲》、《诸神黄昏》共同组成的长篇歌剧,女主角布伦希德在形象上的演变有著相当鲜明的对比与,在《女武神》里,她是神界之王佛旦最钟爱的女儿,单纯而正义的女武神;在《齐格菲》中,她是一个为了齐格菲而尝遍爱、恨、情、仇,并立誓要报复负心汉的平凡女子,最后真相大白,悲痛欲绝地失去了挚爱的丈夫;在《诸神黄昏》中,她是个为夫复仇的遗孀,将一切罪恶渊薮的「黄金指环」还给莱茵的女儿,并以一把火烧掉自己与世界,让天地的一切灰飞烟灭,从头开始。是以,要诠释与刻画每个阶段的布伦希德,著实不是一件容易的事。

那么究竟如何准备和演绎这样一个多层次的角色?或许是很少有访问者一刚开始便直接开门见山地问她这种问题,她有些意外和惊喜:「首先我会非常非常仔细地研读剧本,自己尝试去理解角色本身的定位、性格、心态与后续发展;同时我也会刻意避免去听别人的录音,以免影响到自己的诠释,成为别人的复制品;接下来,便是去寻找专属于我自己的声音,在不断的反复练习中,找到一个适合呈现目前这个角色的音色和演唱方式;接下来便会开始和钢琴伴奏密集排练,一方面训练自己的持久度与耐力、一方面找出歌唱技巧需要特别注意的地方,比如哪些部分的演唱可能会伤及声带,必须提前做好充分预备,或者需要改变演唱的方式等等;然后是与导演和其他歌手进行戏剧方面的排练、对戏、走位,而当大家对角色的理解或诠释意见不一致时,还要彼此交换意见、相互辩论和进行统合;戏剧彩排之后,再正式与整个管弦乐团一起练习。」从费丝麦尔的叙述中,让人深刻感受到一位歌手的认真、敬业,及她对音乐剧场那份强烈的爱与执著。

在舞台上只做自己

费丝麦尔可谓是在这两三年间迅速窜红,并从一个终年的配角摇身一变,成为众所瞩目的女主角,对此,她娓娓道来一段漫长的自我追寻历程:「虽然知道自己的音质比较适合戏剧女高音的角色,但我的演唱事业却是从抒情女高音和次女高音开始的!」过去当她还在茵斯布鲁克歌剧院工作时,经常被任派演唱如《汉斯与葛瑞特》里的妈妈、《乡村骑士》里的珊图查、《女武神》的齐格琳德这类的角色,这些其实都不太能完全彰显她音质的特色,因此,她毅然决然地辞去了剧院的工作,成为一位自由歌手,开始改唱戏剧女高音的角色,并在其中找到了属于自己的舞台。但在这转折之间,其实肇因于一个艺术生涯上的贵人,那就是——彼得.孔维奇尼(Peter Konwitschny)。

孔维奇尼正是今年初在斯图加特歌剧院与费丝麦尔共同合作《诸神黄昏》的德国知名歌剧导演。费丝麦尔略带幽默地说:「妳知道吗?我的身高有一百八十公分,而我的先生则是两百零五公分。站在他的面前,我总觉得自己是小鸟依人,但是和其他歌手并立,我便发现我其实是既魁梧又壮硕,所以每次一站上舞台,我总是对自己缺乏信心,总觉得自己不是观众心目中的布伦希德!」当《诸神的黄昏》进行数次排练后,有一天,孔维奇尼突然喊停,并且大笑地对她喊说:「费丝麦尔,妳的身高和身材明明就不是纤瘦娇小,妳为什么要在舞台上一直把自己表现得像芭蕾伶娜?!那不是妳,不管妳多么努力地模仿,都不可能成为身段轻盈的芭蕾伶娜,所以,麻烦妳在舞台上做妳自己!妳就是妳,站在观众面前,妳就是布伦希德!只管把妳自己真实地呈现出来,只有这样,妳的布伦希德才会说服观众,才能感动观众!」孔维奇尼的这番话宛如当头棒喝,一语打醒她这个梦中人,从此,她只专注在如何将自己与角色融为一体,进而也慢慢地建立起自己的自信,并塑造出了专属于自己的诠释与风格。

日耳曼百分百

费斯麦尔近期在官网宣布:她将在二○一四年正式把过去经常演唱的某些剧目封箱,往后会把重心都放在德文歌剧上。而细数费丝麦尔这一两年所演唱的角色:伊索德、布伦希德、维纳斯、昆德丽……其中光是华格纳竟就占了八成,令人好奇,华格纳是否就是她最爱的作曲家吧?没想到她不假思索地回答:「当然,我是德国人,很日耳曼的!不过,除了华格纳,我也唱理查.史特劳斯!」这个回答让人莞尔,因为,「理查.史特劳斯」不就还是「日耳曼」吗?

费丝麦尔接著说,过去她虽然也唱过不少义大利文或法文歌剧,但是她总觉得还是德文歌剧最适合自己,不论在音色、戏剧性各方面,她都较为贴近德式音乐!话至此,我突然明白,为什么这一连串下来的访谈,她总是很认真地一个问题给一个答案,极少会天外飞来一笔,或者天马行空地延伸;而凡是与戏剧、音乐和表演艺术无关的话题,她甚至意兴阑珊,这样一板一眼的严谨,确实相当日耳曼。甚至连她在工作之余的嗜好,就只喜欢和先生窝在家里一起煮饭,连这一点,都十足地德国。

乐于挑战歇斯底里的角色

谈及二○一四年的展望,她非常兴奋地指出将在莱比锡歌剧院登台,首度挑战理查.史特劳斯的伊蕾克特拉一角,对于这个为了替父亲报仇,怂恿弟弟弑母,最后自己也陷入疯狂的歇斯底里角色,除了音乐本身挑战度高,而女主角一路以来的心路历程更不易拿捏和诠释,但那高潮迭起的戏剧性与张力,却让费斯麦尔深深著迷,跃跃欲试,这让我想起多年前我在柏林观赏她的《李尔王》,当时她扮演的虽然是李尔王的大女儿这个配角,却让人印象极为深刻。同样是一个歇斯底里的角色,同样在音乐和戏剧表现上有著极高的挑战,但是她在舞台上带给观众的临场感是那么地真实、那份震撼又是那么地强大,至今难忘。而今,费丝麦尔,这位不断挑战自我的艺术家,带著她对音乐、戏剧的狂热,更一步一步地登上歌剧舞台的中央,并找到了属于她的定位与光芒。

艺术家请回答-吴珮菁广告图片
四界看表演广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
数位全阅览广告图片