与传统有些不同的第三幕换景,由宝蓝色的酒店透光布幕,瞬间幻化为人去楼空……仿佛同时呼应著刚刚剧中「剧」的结束、还有正在上演的三角恋情如梦般「戏」般既浪漫又脆弱、寂寞的交替,更同时揭露出现今时空的「舞台」……导演托比亚.李希特在此漂亮地写下充满人性矛盾与人生哲理的新经典。
德国莱茵歌剧院与NSO—《玫瑰骑士》
6/29~7/2 台北国家戏剧院
《玫瑰骑士》这歌剧曲目里经典中的经典终于在台湾「首演」了,共同演出的德国莱茵歌剧院根据的还是最经典的奥多.宣克制作版本(注)。这实在很“NSO”,又太不“NSO”了!?很“NSO”的是,NSO再度成功地挑战高难度的经典作品;不“NSO”的是,NSO这些年「经常性」地在国家音乐厅演出「实验口味」的歌剧后,「移驾」到国家戏剧院竟演了这么「原汁原味」的经典制作!
歌剧演员各自精采
笔者珍惜此良机,特地观赏了由两组不同声乐家担纲的两场演出。饰玫瑰骑士奥克塔文伯爵的卡塔齐娜.昆齐欧最令人激赏,她的扮相优雅高贵,演技生动自然;最迷人的,是她显然受过长年严谨训练,又深知如何聪明运用的圆润嗓音。昆齐欧不但有次女高音特有的温暖音色,在许多对任何次女高音而言都算困难的高音域及长的高音乐段,她还拥有比女高音还要华丽的色彩。安妮特.赛特根的奥克塔文则对似懂非懂世故、血气方刚、十七岁年少贵族的敏感尴尬易变心境,多有戏剧性著墨。
饰欧克斯男爵的两位男低音,也有值得玩味的对比;华特.芬克的男爵世故势利,却不失士绅的稳重;拉斯.沃特的欧克斯则是自恋自大、自以为是的轻浮「土」绅。另外,在音域广度上,原本史特劳斯给这位男低音写的就简直是「不可能的任务」——能唱低音谱号下加两线C的男低音通常不大可能同时能唱上加三间的f;反之亦然。而这次来台湾演出的两位就正好是不同典型的男低音,他们各用不同的方法来巧妙地解决这个难题:芬克展现厚实的声乐功力,尤其是第二幕最后的长低音 ,真是live 难得一「听」的过瘾;沃特则是集戏精与乐精于一身,将音乐的节奏韵律、语文的吐字用韵与剧中人物性格精采地融合把玩。
另外,卡洛.威尔森所诠释元帅夫人的熟女心境,不论是惊于面对镜中真实的岁月催人、眷恋于贪欢情爱或恩威并施的掌控局势、智慧地转换分手难堪为成人之美……都表现了女性观点特质,细腻、动人,声音润泽通亮。饰苏菲的乔安娜.蒙加多的偏美式轻女高音音色,为浓厚的德奥风添加一点外国味儿。安克.克拉贝的苏菲似乎太村姑了些。而加布丽儿.冯塔娜的元帅夫人则较为沧桑。
中文翻译趣味盎然
值得一书的是这次的中文翻译,尤其是为了让现场观众能够立即了解,特意模仿剧中带有维也纳腔或巴伐利亚腔的德文,传神地转化为台湾腔国语、广东腔国语,给大家带来许多乐趣,是相当成功的尝试。而我们台产的小黑人、合唱团员、演员都相当入戏且有音乐性。NSO,我们对它的期望更高——(用点维也纳式的说法……)如果演奏的色彩、句法可以再理查.史特劳斯一点,就更厉害了。(月亮也代表我们的心,简老师……)
与传统有些不同的第三幕换景,由宝蓝色的酒店透光布幕,瞬间幻化为人去楼空,残留满地烛光点点,随意搁置的衣箱、服装、木椅、道具般的时钟……仿佛同时呼应著刚刚剧中「剧」的结束、还有正在上演的三角恋情如梦般「戏」般既浪漫又脆弱、寂寞的交替,更同时揭露出现今时空的「舞台」——那充满舞台灯管、冰冷机械的后台。多重的时空错杂、虚幻与真实的层次交叠……导演托比亚.李希特在此漂亮地写下充满人性矛盾与人生哲理的新经典。
注:德国莱茵歌剧院,是世界上获得大师奥多.宣克授权演出其《玫瑰骑士》经典制作的三家歌剧院之一。