他們奇裝異服、他們披頭散髮、他們以頹廢表達抗議,他們要向世界怒吼敲打!二次大戰後的美國作家與詩人帶起風潮,企圖以軟性的脫序扭轉社會脈動,宣告他們是The Beat Generation!
而憂鬱的面容、品味的西裝和翩翩丰采的李歐納.柯恩,看起來怎麼也跟這世代畫不上等號!但他的文思、他的放蕩不羈,還有他不只一次地提到的共通處,都令人無法不聯想到The Beat Generation。
藉著這次柯恩與菲利普.格拉斯合作的《渴望之書》來台演出,本刊特地製作本次特別企畫,藉由不同面向來了解The Beat Generation,近一步導引介紹柯恩本人的多元才華以及台灣名家級粉絲們對他的感想。也藉著柯恩與格拉斯的對談,理解兩人合作《渴望之書》演出的過程。
編按:
The Beat Generation這股地下潮流的翻譯相當多,常見的是「垮掉的一代」、「敲打派」、「頹廢派」,或者根據英文“Beats”和“Beatniks”譯成「避世青年」、「疲塌派」者;更有根據詩歌音樂而譯作「節拍運動」或「敲打詩派」等等,實因beat的英文字義近十種,而中文翻譯多含有貶意,個人理念不一。為求各篇文章的完整性,本特企保留原作者翻譯,不將其偏頗統一。