執導《歐洲之屋—哈姆雷特之無言序》的阿雷克斯.李果拉(Àlex Rigola),以特別的空間形式展現莎翁名作《哈姆雷特》,雖然只是一場「無言序」,但已營造出風雨將屆的命運氛圍。本刊透過電子郵件訪問了這位年輕的劇院總監,請他談談他創作這齣戲的想法與經過。
Q:你執導的劇目範圍甚廣,從莎劇、畢希納、到當代作品(如戈爾德思Koltes及馬密Mamet),從華格納歌劇到史詩小說(2666)。請問你是從主題還是形式出發,選擇劇碼?
A:我通常是從文本出發,也就是說,從內容出發。然而,正巧是《歐洲之屋—哈姆雷特之無言序》這個作品,我們為了尋找到一個適合的內容而從形式出發。形式就如同內容一樣重要,我們是從一個舞台空間的想法出發。
Q:文本看來對你的劇場非常重要。請問為何會出現《歐洲之屋—哈姆雷特之無言序》這樣的作品?「無言劇」是你的一次奇想,或反映了某種持續的美學追求?
A:任何美學的追求從來都不是永恆的,藝術是隨時在變動的。不管如何,《歐洲之屋》的確是來自尋求新式舞台語言的需要。
Q:《歐洲之屋》是一個多焦點的舞台,多焦點是你創作的慣性,還是特別因這個戲而採用?你希望觀眾接受你的潛在引導,還是希望每個觀眾看到他自己的版本?
A:「多焦點」是我在數個作品中,但並非全部的作品,使用的一種手法,例如,我在Santa Juana de los Mataderos中用過。
我尊重觀眾,有一部分的自由是保留給他們的。每一個人需要他自己的時間,但是到最後,觀眾的目光會被引導至我們所希望的。
Q:《歐洲之屋》的垂直結構,對你來說和一般水平結構的舞台,最重要的差別為何?你期待對觀眾心理產生何種不同的效應?
A:我試圖引起一種不尋常的意圖。以及在獨立空間的行為秩序。
Q:《歐洲之屋》的尾聲彷彿山雨欲來,一切正要開始。你有考慮製作全本《哈姆雷特》嗎?還是對你來說,這個「序」已經說完全部了?
A:事實上,當我們開始排練時,我們企圖做全本的莎士比亞(《哈姆雷特》)。然而,這齣戲的序幕長度就有一個小時之久,我們明瞭詮釋全本的《哈姆雷特》,會因為整齣戲的長度而成為一場不可能的演出,況且我們希望表達的,已完全在這序幕中反映了。
人物小檔案
- 1969年出生於巴塞隆納。2003年起接任里屋雷劇團總監與導演。
- 導演作品向來以強調文本基礎、改編古典文本、以及推薦當代劇作家為創作方向。
- 執導類型從古典的尤里皮底斯、莎士比亞、到當代的布萊希特、尤金.奧尼爾、海涅.穆勒、喬治.畢希納、大衛.馬密、湯姆.史塔坡德(Tom Stoppard),也多次改編西語系作家作品。
- 作品獲獎無數:曾於1999、2000年次獲得Sitges國際戲劇藝術節劇評最佳導演獎。2001年導演協會(Asociación Directores de Escena)頒發José Luis Alonso年輕導演獎、Butaca最佳戲劇與導演獎、及劇評最佳導演獎。2004年薩爾茲堡藝術節青年導演獎等。