:::
從小就很喜歡沖繩歌謠的安場淳,一開始什麼樂器都不會,連吉他和三線琴都不會彈,如今卻能組團揚名歐洲。(大大樹音樂圖像 提供)
深度藝談 最PAR!/深度藝談

絕非只是這等茶飯事

專訪日本沖繩民歌樂團「安場樂集」團長安場淳

在沖繩地區,唱歌這件事本來就是他們生活的一部分。傍晩吃完晚飯後,幾個親友鄰居圍聚著坐在一塊,就開始唱了起來,而這就是民間歌謠最迷人之處。這正是我為什麼會以「唱歌這種茶飯事」為主題的原因。──安場淳

在沖繩地區,唱歌這件事本來就是他們生活的一部分。傍晩吃完晚飯後,幾個親友鄰居圍聚著坐在一塊,就開始唱了起來,而這就是民間歌謠最迷人之處。這正是我為什麼會以「唱歌這種茶飯事」為主題的原因。──安場淳

沖繩回歸日本祖國懷抱這幾十年來,以及這幾年世界音樂樂手陸績到沖繩與當地樂手合作後,使得原本還只是處於日本邊緣地帶的沖繩開始掀起一股熱潮,而大幅提高知名度。

這次隨著六月份開幕的亞洲音樂月,及之後的幾場系列演唱活動之餘,特地訪問了安場樂集(An-chang Proiet)的團長安場淳。有趣的是,包括安場淳本人的幾位團員都不是沖繩人,卻能長年在東京各沖繩小酒館裡演唱,聲名遠播至歐洲地區,甚至Folk Roots音樂雜誌還特地撰文報導他們的故事。他們是如何突破意識形態的限制而異軍突起?又是如何取得發聲的正當性呢?

只是聆聽的巧合而已

可以先談談是怎麼認識接觸沖繩音樂?及爲什麼會開始想要組團的呢?

其實我一直很喜歡聽世界各國的音樂,最早會接觸到這些不同國家的音樂也都是透過日本NHK電台的廣播節目,那時候雖然聽到喜納昌吉(註1)的歌聲很喜歡,但卻都沒有想要去做什麼,所以組樂團已是後來好幾年的事了,當然也是因爲一些機緣。

那宇野世志惠、服部夏樹你們幾位是怎麼認識的?

我和宇野在高中時候就認識了,後來因爲有幾次和家人到沖繩島的與那國島遊玩,巧遇宇野及服部,發現我們都很喜歡沖繩當地的歌謠。那時候我什麼樂器都不會,只會吹一些以前小時候在學校學的笛子而已。剛開始那幾年,我花了很多功夫去學樂器,因爲三線琴比吉他簡單、好學,所以我就自己開始摸索,有幾次是請教那邊的一些老師傅才學會的。

單純喜愛就夠了

但你自己算是東京地區長大的日本人,爲何最後會選擇沖繩的歌謠作爲你表達的一種風格?而你又是如何去克服這種非沖繩原住民的血統,來演唱沖繩當地的傳统民歌?

其實我並沒有想很多,當初之所以會選擇沖繩音樂只是出於單純的喜愛而已,之後我們三位就開始付諸行動。我們好幾次去沖繩拜訪幾個小島部落,那些老人家對我們都不錯;我們在那裡一方面向老一輩的居民請益,跟他們學習一些老歌謠,同時也順便瞭解那幾個部落之間的一些歷史。我想,一方面也是因爲現在沖繩各島都面臨了一個相同的問題;現代新一輩的年輕人都不太願意耐心學習傳統的沖繩文化,而只想著那些外來的西方新潮事物,或甚至只想遷離,搬到日本本土的大城市居住而已。這是一個嚴重的問題,沖繩人口正不斷地流失;相對地,文化就沒有辦法傳承下去。

你爲專輯取的標題都是《唱歌這種茶飯事》,你是覺得唱歌這件事本身沒有什麼重要性嗎?你是以怎樣的態度去面對它?

在沖繩地區,唱歌這件事本來就是他們生活的一部分,許多沖繩老人到現在都還是如此。傍晚吃完晚飯後,他們都喜歡在自家的戶外庭院裡,幾個親友鄰居圍聚著坐在一塊,就開始唱了起來,而這就是民間歌謠最迷人之處,也是最精華的地方。

沖繩音樂及三線琴也是傳自中國大陸,好像是明曲的形式,所以就有一定的曲調及曲牌名,但歌詞可以隨著演唱的人更改。因此當我們去做田野採集時,曾發現同一首曲牌,有好幾個版本的詞,然後每個部落又有好幾種類似的版本,相當複雜,當時的歌詞是可以隨著演唱人的喜好而加以改編。這正是我爲什麼會以「唱歌這種茶飯事」爲主題,因爲歌謠相當鮮活地存在於沖繩島民的生活裡,它可歌、可舞,也可以合唱,不拘形式。你可以看到我們每次演唱時,幾乎都有歌舞一起表演,但這些舞蹈不是我們自己加上去的,而是原本的沖繩歌謠就一定是歌舞相隨。

像生活一樣簡單

在你們的兩張專輯裡面,尤其是從第一張到第二張之間,雖然大都是沖繩歌謠,你們似乎也唱了其他地區的歌謠,包括台灣原住民跟中國大陸東北那邊的曲子,你們是怎樣去選取這些民歌的?有什麼特定的條件嗎?

其實沒有,喜歡就用了(大笑)。雖然我們最早是以沖繩地區的歌謠爲出發,但我一向就是很喜歡這一類的音樂。我知道我們唱這些沖繩歌謠,有些人可能會不以爲然,但我相信我們已經很努力,即使是對平安隆(註2)那樣好的沖繩樂手,也都有比較保守的反對意見;認爲他不該跟一些西方樂手合作,又把沖繩音樂改成跟夏威夷吉他混在一起諸如此類的聲音。我倒認爲傳統與現代之間要有一個平衡點,所以我自己在唱這些歌謠時,盡量都保持曲子原有的旋律,至於詞的部分,就會依情況而照我的意思重新編寫。

我一直都在收集一些不同島嶼的地方音樂,當我聽到我朋友唱這些歌時,就很自然地想將這些曲子加入到作品當中去詮釋。我發現其實這些歌謠都有些共通性;像沖繩音樂雖然最早是傳自琉球王朝(Ryukyu Kingdom)時期,但後來我捫也同樣和東南亞幾個國家有貿易的往來,因此像是馬來西亞、印度尼西亞等地的音樂也同樣流傳到古代的琉球,所以甘美朗那邊的音樂體系,也多少影響了沖繩的音樂風格。

我也發現台灣的原住民音樂好像也有一部分與東南亞一帶的歌謠體系有關。這些地區的當地音樂在以前其實都能互通有無,所以我想即使是演唱台灣原住民的音樂,應該都能在調性或拍子上找到一些共鳴吧。

最後可以談談你對沖繩音樂現今發展的看法?

啊,這問題好嚴肅!我想以前因爲沖繩人受到許多外來族群的侵入,使得沖繩民族受到長期的壓抑與禁止,而且有一段時間,沖繩人也比較沒有自信,使得很多很好的歌謠都失傳了,我覺得很可惜。現在的情況比較好,許多年輕人也開始會去學習三線琴,而像喜納昌吉和平安隆等樂手逐漸受到國際重視之後,沖繩音樂的未來還是很樂觀。

註:

1.喜納昌吉,Shoukichi Kina,是第一位將沖繩音樂介紹到西方的吉他手,他與他的樂團Champ loose在七〇年代的時候便開始到處演唱並錄製了他們的第一張專輯Shoukichi Kina & Champ loose,名聲傳遍日本及亞洲各地;一九八〇年前往夏威夷,恰好得到美國著名的滑音吉他手Ry Cooder的協助,合作錄製了他個人的第二張專輯Blood Line,至此,昌吉正式打入西方樂壇。

2. 平安隆,Takashi Hirayasu,曾是喜納昌吉樂團Champ loose的創團成員,但因他個人想多方去開發不同文化的音樂交流,故而在九〇年代中期離開樂團,隨後在一九九七年發表自己的個人專輯,在二〇〇〇年與美國民族音樂學者兼吉他手的Bob Brozeman合作發表了《螢火蟲》Jin Jin/Firefly專輯,獲得極高的評價。

 

特約採訪|胡子平

新銳藝評廣告圖片
廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員
Authors
作者
世界舞台 盡在你手廣告圖片