:::
周曼農(林鑠齊 攝)
特別企畫 Feature 在瘋狂年代尋找台灣劇作家 / 編劇新生代 膽大靈活、酷嗜挑戰

周曼農 堅持為劇場思考「可能性」

樂於接受各種劇場挑戰的周曼農,除了是小劇場的出色演員,更對劇本創作、尤其是劇場劇本情有獨鍾——她敢於改編許多讀者心中的究極之書《百年孤寂》,用漫畫人物柯南在劇場中解存在主義式的謎題;這個月莎妹劇團新作《給普拉斯》,周曼農更挑戰把女詩人的創作慾和求死慾搬上舞台。熱愛劇場的她,是個堅持從劇作者立場出發,思考「劇場可以是什麼」的創作者。

樂於接受各種劇場挑戰的周曼農,除了是小劇場的出色演員,更對劇本創作、尤其是劇場劇本情有獨鍾——她敢於改編許多讀者心中的究極之書《百年孤寂》,用漫畫人物柯南在劇場中解存在主義式的謎題;這個月莎妹劇團新作《給普拉斯》,周曼農更挑戰把女詩人的創作慾和求死慾搬上舞台。熱愛劇場的她,是個堅持從劇作者立場出發,思考「劇場可以是什麼」的創作者。

莎妹劇團.徐堰鈴獨角戲《給普拉斯》

4/17~19  20:00  台北藝術大學展演中心戲劇廳

4/20  14:30  台北藝術大學展演中心戲劇廳

4/20  20:00  台北藝術大學展演中心戲劇廳

4/25~26  19:30  台南誠品書店B2藝文空間

4/26~27  14:30  台南誠品書店B2藝文空間

INFO  02-33939888

仔細檢視周曼農的戲劇經歷,人們很難不發現,其中掩藏著一個膽大靈活、酷嗜挑戰——甚至可說是挑釁——的創作者靈魂。

她敢於改編許多讀者心中的究極之書《百年孤寂》,將書中的人物化成劇場中以詩化語言傾訴孤寂的角色;她信手拈來漫畫人物名偵探柯南,在劇場中解存在主義式的謎題;她讓莎翁筆下的馬克白夫人在舞台上徹夜未眠、尋找書寫自己的藏鏡人;她剛寫完的熱騰騰的女詩人普拉斯,要在舞台上表演自己的創作慾和求死慾……。

周曼農不諱言自己就是喜歡寫劇本,特別是為劇場演出所寫的劇本。即使沒有對等於所費心力的酬勞,但她樂在其中。她說:「我得以維持創作的純粹;劇本裡的每一個字,便都出於我的任性、我的思考。」

從劇作者的本位,思考劇場是什麼

但她不單是個任性妄為的作者,還是個對「劇場可以是什麼」深思熟慮的劇作者。「台灣向來短少站在劇作者角度思考戲劇的人,這是很大的遺憾」,周曼農開宗明義說道。

這個缺乏,一方面是外界向來對編劇者缺乏專業尊重使然;另一方面,由於台灣的表演藝術相關產業多半是導演制,導演若非自己下海寫劇本,就是擁有任意更動劇本的權利,也因此,許多劇作者轉而當導演,只求構想能完整實現。但,在周曼農眼中,劇作者永遠有兩重「無可取代」的身分:「一個是寫作者,一如其他文類,以文字創作;另一個是劇場的思考者——透過你的劇本,對導演和演員提出劇場與表演的各種可能性。換言之,劇作者也可以用文本、語言抽動其他人,一起尋找前所未見的劇場表現手法。」

面對劇場或影視,保持靈活彈性

許多導演和業界頻仍提出的「好劇本在哪裡?」疑問,周曼農以為,不是沒有好劇本,而是「這麼多劇本都不是他們要的。如果導演心中已經有某種意念成形,所需要的編劇,大多只是幫他們把想法記錄下來,加以整理潤飾的寫手。」

「我不想特別服務於哪個導演,我寫劇本是因為我有話想說。」周曼農率直地說,如果導演喜歡她的劇本,歡迎合作;如果不喜歡,那她全部回收,沒有二話。當然,這是針對她最愛的劇場寫作而言。

以影視編劇來說,周曼農很清楚這是一門商業機制主導的產業,但她不以為經過導演、製作、市場層層審核的劇本創作,缺乏創意發揮的空間。

「比如導演要求寫一場母子相逢的戲,希望觀眾哭,我就有辦法寫到觀眾哭。那是小小的技巧練習:你怎麼達到要求,又不讓劇情俗濫?」面對劇情流於大同小異的影視編劇工作,她沒有抗拒,畢竟,「一輩子未必有機會寫這樣的東西,只要不泡在其中完全被馴化,誰說一定要『乾乾淨淨』地寫?」

關注劇作者的主體性

可以發現周曼農對不同位置的編劇角色,有著截然不同的定位。她也坦承自己創作劇本以來,一直關注「劇作者的主體性」。

回顧劇本創作的初試啼聲,是多年前在金枝演社參與《古國之神—祭特洛伊》的聯合編劇。「在那之前,我完全沒有劇場相關經驗,更別說寫劇本。當時在劇場看到很多很棒的演員和很有企圖心的導演,導演常會談他們的創作理念,讓我很感動,感動之餘,我逐漸體認到,有理念的導演會有好的演員可用,卻沒有好的劇本供他們發揮。只是,很多導演雖意識到,卻仍不習慣和劇作者合作。」

確認自己想朝劇本寫作著手,周曼農每每創作,總要苦思一個劇作者的使命和主體性是什麼。

「一是從寫作內容出發,思考為何而寫?你的寫作風格和信念是什麼?主要觀點為何?另一個是你對外的主張,你如何表現、保護自己的創作權和創意詮釋?」前者之於周曼農倒是相當明確的,她從第一個劇本就隱約察覺,自己的風格傾向詩意的語言、凝練的意象,也總在每次創作設計一個目標,逼自己挑戰,例如語言的音樂性,或者趨近於遊戲或夢囈的語言可以怎樣置放於舞台……。

至於,如何爭取編劇的主張和權利?在編劇生存本不易的台灣,更需要長期抗戰。「保持彈性是必須的,因為劇場是團體合作,要如何溝通,造成雙贏的目標?這需要很多技巧,我只能試著去做,有一天成功了,就能讓更多有志編劇的人留下來,繼續創作。」

開放的文本,包容千百種劇場面貌

不諱言自己喜歡丟難題給導演解答,也被已二度合作的劇場導演Baboo視為「超有劇作者主體性」、以致光是解讀劇本文字如何轉換成舞台上的感官立面,就可讓導演折騰許久的周曼農,對於導演最後在劇場端出的菜色,同樣有著容易餵養的大胃口。

「我喜歡驚喜。戲好不好,評價如何,跟我想像的是否一樣,其實都不那麼重要,都是累積和學習。」不過,她也建議從事劇本創作、有機會和導演合作的劇作者,「千萬別在交出劇本後說『作者已死』!」周曼農說,台灣劇場基本上還在「大家一起走走看」的階段,因此,劇作者要把握和團隊溝通的機會,「當然,不必也不能強迫成果依循你的創作,這就是所謂的雙贏技巧。」

作為少數專攻劇場的年輕劇作者,周曼農期待自己的劇作「若給十個導演導,會導出十個完全不同的作品」。這是個絕對不乖巧順從的劇作者,但她會給觀眾的驚喜和挑戰,也絕對難以逆料。

專欄廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員

人物小檔案

  • 台北藝術大學劇本創作研究所碩士
  • 編劇作品:《蟻蝕,馬克白夫人狂想》、《激!完全推理之模仿犯》、《古國之神-祭特洛伊》、《百年孤寂》
Authors
作者