:::
野田秀樹(野田地圖 提供)
焦點專題 Focus 閱讀社會的劇場——野田秀樹 《滾啦》編導與主演

野田秀樹 直面傳統存在的本質與無聊

編導演全方位的野田秀樹,將於二月底首度親訪台灣,演出自己編創的英文版製作《滾啦》。這齣原本由野田本人與歌舞伎名家中村勘三郎等三位日本演員共同演出的小品,後來發展出英文版,此次訪台重排也更換了新的西方演員組合,不變的是野田秀樹親自反串演出的媽媽一角。趁此機會,本刊特地在東京藝術劇場專訪到正在排練此劇的野田導演,一談他對此劇的創作想法與演出重點。

編導演全方位的野田秀樹,將於二月底首度親訪台灣,演出自己編創的英文版製作《滾啦》。這齣原本由野田本人與歌舞伎名家中村勘三郎等三位日本演員共同演出的小品,後來發展出英文版,此次訪台重排也更換了新的西方演員組合,不變的是野田秀樹親自反串演出的媽媽一角。趁此機會,本刊特地在東京藝術劇場專訪到正在排練此劇的野田導演,一談他對此劇的創作想法與演出重點。

2020TIFA 野田秀樹《滾啦》

2/21  2000

2/22  14301930

2/23  1230

台北  國家兩廳院實驗劇場

INFO  02-33939888

在訪談進行的東京藝術劇場排練場上,劇組邀請到身為重要無形文化財的津村禮次郎師傅指導能劇身段。對於本次訪台公演戲票快速售罄,劇組表示相當感動,非常期待與台灣的觀眾見面。

Q:這次公演您本人使用非母語的英文演出,可否說明一下這麼做的緣由?

這回莉蘿(註1飾演的父親,原本是凱瑟琳(註2所扮演的。凱瑟琳和葛林(註3這兩位英國演員,都是長期跟我合作的夥伴。當我們討論到下回要做什麼演出時,談到One Green Bottle的原作、日文原題《給我到外面來!》這齣戲,原本是三名日本演員演出的小戲,覺得如果能結合今天的社會狀況,應該會很有趣,這是當初作品產生的契機。對我而言,以英語演戲也不是第一次(註4,所以並不會是很特別或很困難的方式。

Q:這回的英文版雖有所本,卻不僅僅是將日文原版的台詞英譯,更在許多地方作出變更,比如劇名。請問英文劇名One Green Bottle有何涵義?

當初我跟歌舞伎演員中村勘三郎演出日文原版時,將作品定調為徹底的慌亂喜劇(slapstick),儘量把焦點集中在喜劇性上。這回在最剛開始時是直譯成“Step Outside”,但與英國作家威爾.夏普(註5討論後,提到英國人喜歡思考深層涵義,喜歡追根究柢。凱瑟琳也經常問:「為什麼這裡採取這樣的行動?」既然難得跟英國演員合作,我很樂意為他們作一些內容調整,於是在問答討論的過程中,作品也被賦予更多深層意義。

其中,威爾提到一首英文兒歌〈One Green Bottle〉,描述牆上有十個綠瓶子,破掉一個變九個、變八個……變得愈來愈少。本來是沒什麼深意,在我心底卻逐漸跟這回的內容連結,因為最後會全部破光、一個都不剩,那種「所以我們在不知不覺中,已走到什麼地步了?還剩下幾個瓶子沒破?」的狀況,作為比喻很貼切,是以用作劇名。

專欄廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員

《滾啦》同劇演員如是說

Q:在其他訪談中,您提過參考了日本動畫來演出女兒一角。請問您的點子是怎麼來的,又都參考什麼樣的作品?

葛林.彼列查特:我兒子很喜歡看日本動畫,我本身則注重身體表現,在陪他看的過程中留意到,動畫有許多特殊方式去刻劃女性氣質,譬如手的動作。由於我是上年紀的男性,這次演的年輕女孩離我現實中的身體非常遙遠,我必須找到別的表現形式,因此我看了大量最近的動畫,也看歌舞伎,發覺兩者都常運用手部動作表達女性化,整體的動作幅度偏大,我認為很適合這次的演出。因為這回,一切動作都是大、誇張、明亮的。

Q:您是首度參與野田秀樹的作品,請問在本作中您最期待、或覺得最困難的部分是?

莉蘿.鮑爾:我一直非常期待能跟野田秀樹合作,因為我們已認識卅年了,我很佩服他的精力充沛、他的導演方式,當然也相當尊敬身為劇作家和演員的他。這回我必須反串演出男性,這讓我相當期待,也得做非常多的準備工作,因為他是古典戲劇大師。傳統日本戲劇的身體表現對我是莫大挑戰,我雖學過現代舞,兩者截然不同,能劇表現需要技術的積累,我還有很多要努力的地方。

Authors
作者