五女一男的演員陣容,精巧捕捉了護理人員介於因挑戰而精神抖擻與挑戰後精疲力盡之間的微妙界線,也使觀眾充分感受到醫療人員對工作的自豪與熱情。
一年前的此時,英國疫情正熱,前線醫療人員不分晝夜在厚重隔離裝備下工作,英國民眾為表達感謝,於每週四晚間8點到陽台上為前線醫護鼓掌以示支持。一年後,國內疫情趨緩,英國劇團「恣意製作公司」(Wayward Production)製作了一齣舞蹈劇場演出,改編自退休護士、現任作家華特森(Christie Watson)傳記回憶錄《慈悲的語言》(The Language of Kindness)(編註),於上月巡迴到倫敦「肖迪奇市政廳」(Shoreditch Town Hall)。
成為作家前,華特森已於國家衛生服務體系(NHS)服務20多年,退休後將經歷寫成回憶錄,2018年出版,首作即成為暢銷作家。《慈悲的語言》由導演暨編舞家戴維絲(Sasha Milavic Davies)和導演葉特曼(James Yeatman)聯手改編,透過文字與肢體來說故事,這樣的改編角度突顯了護理工作本質需要大量肢體動作來完成,讓人看見在繁複沉重的工作中,護理人員如何運用靈活手腳完成工作,譬如用芭蕾技巧展現新生兒重症照護過程,其動作精準度令人驚豔。
五女一男的演員陣容,精巧捕捉了護理人員介於因挑戰而精神抖擻與挑戰後精疲力盡之間的微妙界線,也使觀眾充分感受到醫療人員對工作的自豪與熱情。舞台由赫兒維茨(Zoë Hurwitz)設計成醫學臨床實驗室,並用窗簾製造隔間,在柏恩柏格(Jess Bernberg)強烈的照明與弗萊(Gareth Fry)身歷其境的音效設計中,觀眾深切地感受到平時少人關注的護士們如何撐起整個醫療體系。
華特森寫道:「用大愛來做一件小事,那就是護理。」此作雖非以英國疫情中的醫療運作為背景,但目的亦是透過改編前護士著作,以帶給疫情中辛勤工作的護士們正面的能量與支持。
(編註)中譯本《慈悲的語言:走進護理師的日常風景,寫一首生命的詩》由大塊文化於2018年出版。