海上霸权时代,各方争相扩增势力,「热兰遮」的历史背景与定位,为表达东西文化差异、又能融合英文与世界接轨的音乐剧制作概念,提供了最好的题材。制作单位请来纽约百老汇重量级导演杰佛瑞.邓恩亲自来台执导,并首度在国内导入纽约音乐剧制作模式,精采可期。
台湾史诗音乐剧《重返热兰遮》
5/24 19:30 5/25 14:30
台南文化中心演艺厅
6/6~7 19:30 6/7~8 14:30
台北市社教馆城市舞台
INFO 02-27733691
从十六世纪始,葡萄牙、西班牙陆续发现前往亚洲、美洲的新航线,在香料、银器、瓷器等交易的推波助澜下,全球也随之进入所谓的「大航海时代」。十七世纪,荷兰人在海上的霸权日益强大,进而进军亚洲与葡、西两国角逐势力。而由于地理关系,他们看中了一个小岛,选定「大员」作为起点,让这个地方成为名符其实的东亚国贸中继站。
时代背景触动了音乐剧灵感
若以闽南语发音,不难想像「大员」与后来「台湾」之间的转化关系。这个「大员」,位于现今台南的安平古堡所在地,当年荷兰人就是选择在此建造「热兰遮城」,以统治全岛并对外扩张自己版图。但面对荷兰的强权和殖民,在地的原住民——西拉雅族人被迫出卖劳力。随著众多不满的情绪高涨,族群之间的对立逐渐加剧,多次的冲突就像箭在弦上,一触即发。
一九九五年,百老汇名剧《悲惨世界》欢庆十周年纪念,在为这出名剧感动不已的同时,一个在台湾制作脍炙人口又能推向国际的音乐剧念头也悄然萌生。酝酿了八年,爱乐剧工厂与AM创意团队在寻找题材时,赫然发现,既要符合东西文化差异、又能融合英文与世界接轨,「热兰遮」的一段历史,为这出戏提供了最好的题材。
剧情一样设定在十七世纪,流浪的十九岁荷兰青年约翰回到了他的出生地——热兰遮寻找亲生父母,意外与西拉雅族的少女相遇、相恋,却也卷入荷兰与西拉雅族间的恩怨而几乎命丧黄泉。剧中多条故事轴并行,不仅有亲情的挣扎、不同文化的差异,〈我的家在哪里〉的歌曲透过反复地咏唱,也抛出自我定位的问题。如此延伸对土地的认同与归属,与现今多元化的台湾社会息息相关。
首度导入纽约音乐剧制作模式
为了这个大型制作,制作单位请来纽约百老汇重量级导演杰佛瑞.邓恩(Jeffrey Dunn)亲自来台执导。邓恩曾执导许多百老汇脍炙人口的作品,如《真善美》、《西城故事》、《芝加哥》等。他所执导的音乐剧It's So Nice to Be Civilized曾被Audelco Award提名最佳导演奖,另一出作品《酒店》Cabaret获得Connecticut Critics Circle Award四项提名,其中也包含最佳导演奖。而除了在剧场外,邓恩更担任许多电视剧及音乐剧试镜总监。在经过半个月的密集排练后,纽约名导邓恩对台湾演员赞赏地说:「原来台湾演员有这么多的可能性,却没有好的发展舞台,我希望能把《重返热兰遮》带往纽约巡演,让更多人知道这片土地发生的故事。」
藉著导演首度在国内导入纽约音乐剧制作模式外,坚强的阵容还包括曾慧诚的助理导演、Derek Lin的作曲、Norman Szabo的剧本、陈炜智的剧本改编、黎仕祺的舞台、林秉豪的整体造型设计……当然还有古育仲的指挥及歌唱指导。特别的是,该剧还特聘剧作家王友辉担任顾问。男女主角吴子龙(Giovanni Voneki)、任书欣及其他演员,来自台湾、法国、义大利及原住民等不同族群,都是特别甄选出来的。全剧采英语发音,以音乐剧方式探讨荷兰殖民期间的台湾故事,将以一首首慷慨宏亮的歌曲,融入在种族间的冲突、亲情与爱情等不同的情感纠葛中,扣人心弦。
热兰遮城与西拉雅族
荷兰人占领台湾时期,在台南动工兴建一座城堡,历经十年完工后原命名为「奥伦治城」(Orange),后改名为「热兰遮城」(Zeelandia), 荷语“zee”是海的意思,“land”为陆地。两字拼起的Zeelandia是指「海陆之城」,代表著热兰遮城于海陆交会的沙屿之上。
郑成功取得台湾后,将此地改名为「安平」,在他病逝之后,城堡也被称为「王城」。然而它的名称众多,清朝时期就有「台湾城」、「红毛城」、或「砖城」等称呼。历经两百多年,这座城堡皆作为重要的军事堡垒,但到清同治年间则毁于战火。今日所见的安平古堡为日本人所建,原有的「热兰遮城」遗迹只剩一堵城墙。即便是现在被视为代表安平古堡的瞭望台,也是重建后的建筑,和最初的热兰遮城并无关连。
西拉雅族(Siraya)早期被称为平埔族,主要分布于嘉南平原到恒春半岛之间,人口众多、势力也强大,然而在荷兰殖民后,信仰、传统祭典等慢慢被改变,加上清朝政府严格限制女性移民,许多汉人男性和西拉雅族女性通婚后,使得原有的族群人口及特色逐渐式微。