简麟懿的《囚》呈现简洁有力的肢体,将动作细腻地切入音乐旋律,颇有禅风意味。田采薇《The Man》融合欧陆剧作里“Dramaturgy”思维,以非常细微的(subtle)方式表达了两性主从又压抑的关系。洪彩希改编自童话的《蓝胡子》则是以概念方式表现人类权力欲望的抽象作品。透过作品,舞者将国外经验反刍呈现……
2016钮扣*New Choreographer计划
8/6 高雄 卫武营艺术文化中心281展演场
由何晓玫MeimageDance舞团发起的「钮扣(New Choreographer)」计划, 主要以邀请海外的台湾舞者回家创作与演出计划,在实施六年以来,已经累积了不错的口碑与效益。此次共邀请了日本 Noism 无设限舞团舞者简麟懿、德国碧娜.鲍许乌帕塔舞蹈剧场(Tanztheater Wuppertal)舞者田采薇,以及纽约 Abarukas 当代舞团舞者洪彩希等三位同台呈现。
首支舞作是简麟懿的作品《囚》,他以棉质的白衣白裤,搭上日本风格极强的弹拨乐器,在动、静之间,探索框架内的拘禁与自由。编舞者结合武术、太极、身段及当代舞蹈作为动作元素,发展了相当多细小的肢体语汇;涵盖了手指间的对话,像是鸟类意象的表现,或抖动脚趾、摇摆肩臀等。他使用了单一身体部位(Isolation of Body Parts)的概念,呈现简洁有力的肢体,将动作细腻地切入音乐旋律,颇有禅风意味。此作主要隐喻囚禁在密室的拘束与想要突围而出的灵魂,而这个框架是来自外力还是内心的自我设限?我们不得而知。
戏剧思维融入舞作
第二支作品,是由编舞者田采薇协同德国福克旺舞蹈工作室专职舞者Jan Möllmer一起创作演出。舞作一开始就让观众眼睛发亮,男舞者衣衫笔挺以定格拍照的形式,像人偶一般,一格又一格地切断小动作,上演掏出香烟、点烟、抽烟的日常行为,斜背后站著一位身穿黑大衣的女子,也是以同样的定格肢体呈现,开宗明义地点出了主题《The Man》。
此作主要以男性为中心所出发的思维,从动作上已经明显地表露无遗。女人像是物件或动物般地处处被摆布;男人以碰触女子身体的不同部位,而发展出双人互动的接触、抬举,他褪去女子身上一件又一件的黑色大衣、再穿回去,或把双袖紧紧绑住,让女人受制于他。虽然大衣在过去的舞蹈作品中层出不穷,但编舞者的动作设计微妙且极具巧思,女舞者像是在无重力的状态下漂浮在空中,也显示出他俩的好默契与相当扎实的舞蹈功力。
在形式上,编舞者选择以灯光来切换现实与梦境的场景。从一明一暗中,观众可以感受到现实的不安与梦境的浑噩。电话在此作中扮演著非常关键的角色,在每一次电话铃响,仿佛有些不祥的事情发生,男人拿著听筒颤抖著。有些场景像是超现实的剧情铺陈,例如:电话线被扯断后而电话声仍然不断地响著、把女子的背当作架子来烫衣服,或用熨斗当作电击板来急救男人等,给观众无限想像空间。虽然,情境上以男性为中心,但作品也指涉男人软弱的一面。舞终,男女两人共穿一件大衣,一起定格式地点烟、抽烟。《The Man》的独特性在于,它不同于一般舞作仅以身体出发,它融合欧陆剧作里“Dramaturgy”(注)思维,以非常细微的(subtle)方式表达了两性主从又压抑的关系,让观众在走出剧场后,仍能细细思索由作品中透露那份游移不定的幻想。
异乡经验反刍呈现
洪彩希自编自演的作品,取材自法国诗人夏尔.佩罗(Charles Perrault)的童话《蓝胡子》Blue Beard 同名舞作,灵感来自她在纽约最困顿时期的内心写照。此作并非根据蓝胡子童话所改编的叙事性舞蹈,反倒是以概念方式表现人类权力欲望的抽象作品。舞者一开始进入一把椅子后,再舞动至另外一把椅子,舞者企图在这个桥段中影射双重角色(蓝胡子与其妻)的扮演。过程中许多手势动作意有所指;它们时而强势、时而柔弱,背景搭配英文口白,叙述男人的富有与女人的交战。尔后,象征妻子的女舞者在地上缓慢爬行,如同困兽般的挣扎。编舞者在后半段以录音口白的音乐,将中文单字如性器官、女神、蓝胡子、战争、观世音……等,配合一头散落长发跳舞,隐喻自身在国外冲撞的历练,但因口语的浅白直接而失去想像空间。在三段式的结构中,从建立双重角色到融入自己的情绪转折,三者的关系处理显得模糊。
最后一支作品《漫游此刻》,是由狠剧场导演周东彦协同这三位旅居国外舞者,一同探索智慧型手机对创作、生活的影响。舞者们陆续以Google Earth 搜寻国外的住宅,装置萤幕上呈现了德国、日本的街景、房屋,然后是舞者们即兴舞蹈的自拍或拍摄对方即时投影,影像也重叠即时互动音乐软体,但因手法上无特殊之处,加上三位舞者的互动关系也较生涩,作品实验意味多过形式的创新与内容的深入。
一位专业舞者的养成需要十年的光景,与其感慨台湾众多优秀舞者的出走,更呼吁民间、官方挹注更多实质的资源给这些身处异乡的优异舞者,「钮扣计划」 让这些被世界看见的台湾舞者,不仅有机会回乡展露身手,也将国外经验反刍在作品中。
注:Dramaturgy 的翻译有编剧法、演出法、剧场理论、戏剧做法等,是舞台上的主要戏剧呈现元素。在欧陆的剧院系统,通常有人担任此一专职,称为「戏剧顾问」(Dramaturg),他会协助导演找剧本、编写文本、田野调查等,并协助剧作的结构、形式、流畅度,甚至给技术面的思考建议。