他曾因被老师否定音乐才华,离开专业音乐学习之路,但终在合唱团中重新找回学习音乐的快乐;他透过重新编写日本名谣,将日本民族的共同记忆,藉著歌声让世界上更多人知道——他是松下耕,是国际知名的合唱指挥,也是优秀的合唱音乐作曲家,曾与台湾多个合唱团合作过的他,近期更接下拉纤人男声合唱团的艺术总监一职,与台湾的情谊更形紧密,令人期待能让他们合作唱出的悠扬歌声,穿越世界上的所有藩篱。
拉纤人男声合唱团「耕云」
6/13 19:30 台北 国家音乐厅
INFO 02-89132068
在他的努力下,成功将日本合唱艺术推向世界舞台的高峰,我们无论从他的音乐的创作及指挥的诠释,听见太平洋的北边的大海深处,在美妙的旋律与古老的回音中,见证大和民族永远追求「第一」(diichi)执著精神,因为他相信歌声可以凝聚情感,瞬间能够产生共鸣。松下耕(Ko Matsushita),是当今全世界众多音乐会皆出现的「热门关键字」,这位出生于东京的合唱指挥、作曲家、音乐教育家,有「亚洲桂冠指挥」的美誉,活跃于国际乐坛,演出及委托创作源源不绝。二○○五年,他成为亚洲第一个「罗伯特.埃德勒奖合唱音乐奖」(Robert Edler Prize for Choral Music)获奖者,以表彰他在指挥、作曲、演出以及合唱教育的杰出成就。
赤子之心 从未被抹煞
他的音乐基础从幼稚园起就被启蒙,小学进入音乐大学附设音乐班就读,正式接受音乐教育。但松下耕的学习之路并非一帆风顺,在中学二年级时,他在音乐方面的才华被老师否定了,让他一度失去自信,关闭了学习的窗户,转而就读普通高中,反而在学校合唱社团开启了另一扇希望大门。在这段「空窗期」,他从合唱团找到学习音乐的快乐,也因此毕业后重返学习音乐的行列,进入东京国立音乐学院,主修作曲,并以第一名优异成绩毕业。几年后,带著妻儿远赴匈牙利,进入高大宜音乐学院(Kodály Institute)攻读合唱指挥及作曲。
很多人好奇为何松下耕选择负笈匈牙利,而非其他的欧美国家?他坦言:「虽然日本的音乐家到欧洲留学是相当平常的事,但通常不会选择留学匈牙利,只因为我在一九九二年到匈牙利德布勒森市(Debrecen)观赏『巴尔托克国际合唱比赛』(Béla Bartók International Choir Competition),见识到匈牙利的高水准的合唱表现及匈牙利人对合唱的热爱,所以决定去匈牙利进修」。
松下耕一直坚信无伴奏合唱才能真正感受到和声与旋律的单纯,譬如说他早期重要的作品《子猫物语(子ども)》就是其中一例,以日本当代颇具代表性的诗人谷川俊太郎的诗来入乐,除了用丰富的和声与节奏变化来训练团员的耳朵及歌唱技巧外,有更多的期许:「谷川的诗用『小猫』来比喻孩童最单纯的心境与情感表达,看见生命的初衷,回归赤子之心。孩子们终究会长大成人,也会渐渐掌握世界的发展与动向。除了音乐技巧的训练外,我也想要用这四首歌曲——〈小孩〉、〈夜〉、〈奔跑〉、〈守护〉,表达对孩子们未来的期许。」所以,借由歌唱亲身咀嚼文字的语韵并了解歌词的意义,是意义深远的。
本著对土地的孺慕 将民谣艺术化
高大宜音乐学院就是传承音乐教育家、作曲家、语言学家高大宜(Zoltán Kodály)的教育理念,认为学习音乐就如同学习语言,必须先从自己的母语开始,于是他与巴尔托克(Béla Bartók)长年致力于匈牙利民谣的采集与研究,并以民谣素材创作,为匈牙利的合唱教育奠定良好的基础。松下耕在留学期间,积极吸取当地的文化经验,再加上思乡情怀,开始致力于日本民谣的编写,并深入研究民谣素材。对他而言,民谣就是一个民族的记忆,透过创作让庶民文化与精致艺术发生紧密关系,「民谣通常是口耳相传的在悠长的历史中流传下来,包括祭典歌、工作歌、山歌等等,以往在农渔业社会,人们需要演唱这些歌曲来抒发情感,但现在已进入工业社会,我希望能把日本的固有传统,透过西洋的创作技巧写出新的编曲,不仅是传承,更注入新的生命,并且让日本传统文化登上世界舞台,使更多人看见日本。」
他曾将一首在琉球群岛家喻户晓的〈安里屋之歌あさどやユンタ〉改编为无伴奏混声合唱曲,但较为人所熟知的是经由改编为日语歌曲的版本。松下耕为保留这首歌的原始面貌,使用八重山竹富岛的原始歌词,因为「〈安里屋之歌〉是八重山的真实故事,是属于琉球文化的记忆……」他希望能借此让大家更了解两百年前琉球王朝时期人民的心声、政治局势与历史轨迹,让这个流传于竹富岛的故事能流传下来,期许人们看见音乐的原意,进而了解琉球王国(1429-1879)历史的原貌,更具文化的深度。另一首用「琉球音阶」所写的《狩俣村的合唱团(狩俣ぬくいちゃ)》,俗称「拍手歌」,是一首「难度破表」让人又爱又恨的歌,更是出现于世界各国音乐会及比赛的「神曲」。不但技巧复杂,还须手脚协调,来表现八重山地区歌舞合一的特色。松下耕采用宫古岛方言为歌词,表现当地居民日常生活的场所演唱的叙事民谣,广受欢迎。所以,就算不懂琉球文字,甚至合唱初入门者,都心甘情愿卯起来苦练。
本著于对土地的孺慕之情,加上扎实的作曲技巧,松下耕的民谣编曲,早已跳脱了改编曲的框架,成为严谨、结构性强的艺术创作,这也是他长年来所努力不懈的:「万分欣喜能够有这么多的民谣可以作为谱曲的题材,这是属于日本的文化资产。也可借由新编的作品,提升合唱团员的音乐表现力。使用日本特有的声音素材写成合唱音乐,这是我的职志之一。」更贴心的是,松下耕在乐谱出版时皆附上罗马拼音来协助外籍人士的歌词咬字,也会特别加上英译来使更多人了解歌词的意思及创作的背景,语言不再是一道鸿沟,再经由各国出版公司发行,让他的作品在全世界的舞台上傲视群雄。
《锄草歌(刈干切呗)》是另一首让日本民谣跃身国际舞台的作品,为松下耕以九州东南部宫崎县农民的工作歌所改编的男声合唱作品,在二○○一年获得最具指标性的作曲比赛「奥福作曲奖」(Carl Orff Composer Award)。以「都节音阶」(Miyako-bushi)为旋律基础,「追分形式」为节奏风格,使用西洋的作曲技术将日本音乐元素整合起来,备受肯定,不仅奠定松下耕国际级作曲家的地位,也让世人看见大和民族文化的传统美学。
人物小档案
- 1962年生于东京的合唱指挥、作曲家、音乐教育家,高大宜音乐学院(Kodály Institute)合唱指挥及作曲硕士,有「亚洲桂冠指挥」的美誉。
- 首位荣获「罗伯特.埃德勒奖合唱音乐奖」(Robert Edler Prize for Choral Music)的亚洲作曲家。
- 作品发行于全世界,包含日本的河合出版社、全方位出版社、德国的卡鲁斯(Carus-Verlag)、芬兰的苏拉索(SULASOL),荷兰的安尼银行出版社(Annie Bank Edition)和美国的圣巴巴拉音乐出版公司(Santa Barbara Music Publishing)等。
- 活跃于国际乐坛,经常受邀至各国担任客席指挥、讲师、比赛评审。