:::
导演王宏元大幅度改编原作情境时空与情节,把贵族与森林的场景,转化为时尚嬉皮和英伦贵族的流行元素。(魏欣妍 摄 台南人剧团 提供)
演出评论 Review

赏心悦目的莎剧新装

本制作的四面舞台,几乎是历年来所见最为有效的一次呈现;舞台设计精心铺制的镂花地板和机动的道具,堪称配合得天衣无缝。演员群展现高度专注的表演活力与能量,搭配成功得宜的服装造型和角色设定,就算是卡通式的喜剧呈现,导演诠释的一致性,让人赏心悦目。

本制作的四面舞台,几乎是历年来所见最为有效的一次呈现;舞台设计精心铺制的镂花地板和机动的道具,堪称配合得天衣无缝。演员群展现高度专注的表演活力与能量,搭配成功得宜的服装造型和角色设定,就算是卡通式的喜剧呈现,导演诠释的一致性,让人赏心悦目。

台南人剧团《维洛纳二绅士》

3/5~8  台北国家剧院实验剧场

差一点,我就要步上英国都铎时期剧作家格林(Robert Greene)的后尘,像当年他对莎士比亚的评论,吃味地挖苦台南人剧团的这出《维》剧不过是「装腔作势」(Shakescene)的表演而已!令人玩味的是,后世的研究学者,便是从这样的评论文献里判断年轻的莎士比亚是何时开始在英国戏剧舞台上,意气昂扬。

我必须赞叹这批新一代剧场创作者是如此毫无包袱地拥抱观众,更恳切希望新一代的年轻市场,就此成熟。

炫丽新装,莎剧变得流行时尚

这样一出关于友情、爱情与背叛的莎剧诠释,与八○年代以降当代传奇《欲望城国》等新编莎剧经典,或是六年前国家剧院实验剧场策划的「莎士比亚在台北」戏剧节等,迥然不同。导演王宏元(兼饰主角瓦伦丁)大幅度改编原作情境时空与情节,把贵族与森林的场景,转化为时尚嬉皮和英伦贵族的流行元素;原有诗意般的语言譬喻,几乎现代化为口语的自然表达,甚至是媒体流行用语(例如「磕磕」或「宅男」等等),一脱过往常见西方改编剧本的斧凿包装。这样炫亮的「新装」与「新词儿」,恐怕都让过去说台语的台南人剧团莎剧,都刺眼地无法直视。

在炫亮的新装下,原有莎剧的诗意、比拟与幽默,自然平淡不少,甚至消失无影;炫技的丑戏独白(即抱了一只狗上场的仆人朗斯),变成了与观众之间的同乐互动。不过,即使创作团队深知自己如此「离经叛道」(从场刊文字《莎士比亚的新衣》得见),一样放弃了深化角色个性与动机转折;虽然导演以数个动作凝止的画面来特写角色的心理独白,或是大幅度缩砍几个对话场次的方式来弥补。到了几近剧终时,我原本期待人性深刻的矛盾,会在波提斯(Proteus)那句骇人听闻的台词「我要你服从我!」(I’ll Force Thee Yield to my desire),扭曲展现,没想到却在热闹欢乐的肢体性喜剧里剧终。

这叫人禁不住反思:会不会就是要呼应观众入戏的喜怒哀乐,所以莎翁也不怕突兀地创造了一个这么大的人性矛盾(主角之一的波提斯几度追求好友瓦伦丁女友希薇亚不成,乾脆强暴占有)?

四面舞台,打通情感交流频道

咬字模糊、情感平面、歌舞肢体生涩,或因互动表演拖宕了节奏,都是这出制作呈现的明显问题;但编导刻意加入的歌舞桥段,以及提供观众萤光棒以营造如演唱会般的圣诞夜情戏,为这出戏的四面舞台打通了情感交流的频道。本制作的四面舞台,几乎是历年来所见最为有效的一次呈现;舞台设计精心铺制的镂花地板和机动的道具,堪称配合得天衣无缝。演员群展现高度专注的表演活力与能量,搭配成功得宜的服装造型和角色设定,就算是卡通式的喜剧呈现,导演诠释的一致性,让人赏心悦目。

这批新一代的剧场创作者,毫不犹豫地将关注的眼光,投注在观众身上,而不是自己,或许有剧团行政结构的影响,让他们不致犯了过往小剧场制作那种自我耽溺的错误。当然!这样年轻的理直气壮,也绝非「装腔作势」而已。Bravo!

艺术家请回答-吴珮菁广告图片
评论与回响广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
免费订阅电子报广告图片