《当代舞蹈的心跳》其实应该作为工具书运用,当你看完一支舞,常常有一种不是「看不懂但也不能说懂」的感觉时,手边有一本可以立刻帮忙把朦胧的印象说得更清楚一些的,当代舞蹈的袖珍辞典。
这本书最糟糕的读法,大概就是像我这样,为了介绍它而一口气从第一页读到最后一页。其实,法文原书为了避免读者用错力气,还特别在书名「当代舞蹈」(Danse contemporaine)后面,加上副标题「使用手册」(mode d’emploi),打从封面就告诉你它是一本用来查、而不是读的工具书;它是譬如当你看完一支舞,常常有一种「不是看不懂但也不能说懂」的感觉时,手边有一本可以立刻帮忙把朦胧的印象说得更清楚一些的,当代舞蹈的袖珍辞典。
身体的解放史
中文版名为《当代舞蹈的心跳》的这本书二○一○年在法国出版,一向觉得自己什么也不缺、很懒得翻译外国书的美国,居然手脚快到在二○一一年就发行了英文版,其重要性可见一斑。作者努瓦泽特(Philippe Noisette)是记者兼舞评人,写过的两本舞蹈专书都和这本一样,详尽史料搭配了精美的图片:《舞蹈服装设计师》Couturiers de la danse细数时尚界和舞蹈家结下的良缘和梁子,从香奈儿和俄国芭蕾舞团一九二四年合作的《蓝色列车》Le Train bleu说起,一路评点克里斯汀.迪奥、尚-保罗.高堤耶、川久保玲、三宅一生这些时尚大师设计的舞衣,究竟舞者穿起来是觉得自由,还是很别扭;《身体与舞蹈》Le Corps et la danse则恰好相反,探究的是舞蹈如何摆脱层层束缚,从抽象的社会框架脱到具体的衣服,把廿世纪舞蹈史当成一则身体解放的故事来说。
上述主题,努瓦泽特在这第三本著作都精简地收录了,这次他的野心更大,企图一网打尽当代舞蹈所有面向。当然,作者也知道这是不可能的任务,毕竟当代舞蹈作为当今最争论不休的艺术领域之一,到底它的「所有面向」包括哪些,恐怕还没有谁说得准。
如何当代?怎样舞蹈?
就说起源吧,舞蹈从谁开始才「当代」了起来?书中不只一次提到,有人认为是采用随机编舞、终结舞蹈大叙事的模斯.康宁汉,但是反对舞一定要跳得整整齐齐美美的美国后现代舞蹈,最反对的刚好也是把脊椎视为身体中心线的康宁汉。同样的,如果优美地跳舞显得「不当代」,那当代是不是等于「不跳舞」?书里一样再三提及,当今杰出的编舞家如杰宏.贝尔者,正是以此模糊了日常生活的动作、舞蹈肢体、体育运动和行为艺术之间的多重分际,但也正是这个杰宏.贝尔拒绝被什么「不跳舞、非舞蹈」(non-danse)乱贴标签,坚持说他一直在跳的,就是舞蹈。
这是作者的难得之处,他深知当代舞蹈存在太多争议,但这也是活力充沛的证据,因此,即使在〈当代舞蹈的六大误解〉一章里,面对「当代舞蹈只是素人观众在看素人舞者跳舞的业余行为」这类偏见,他的辩护还是保持开放,时常回答对也不对。可惜的是,作者开放的心胸似乎有限。如他看似很全方位地照顾到非洲和亚洲的当代舞蹈发展,还特别提到了台湾的云门和无垢,却只说了一句「编舞风格近乎仪式性」。且不说那异国情调的帝国之眼令人不爽,云门的太极和书法系列岂可以「仪式性」一笔带过吗?
另外,像威廉.佛塞、碧娜.鲍许等大师,作者显然推崇备至,在「开路先锋」一章写不够,又把他们名列「三十位编舞家」。结果,莎夏.瓦兹那么重要的编舞家居然被挤出榜外,这不是很奇怪吗?
裸体的困难
全书译文大致流畅,除了某些地方有待商榷。如〈裸露情色〉一节,开头译道:「仔细想想,没什么比裸体的舞者更醒目的」,「醒目」的原文为évident,这里应理解为「显而易见」。作者的意思是,过去尼金斯基才穿个紧身衣大家就议论纷纷,今天多的是舞者全裸上场。但这个观点令塞纳河国际舞蹈艺术节总监艾妮塔.玛蒂尔(Anita Mathieu)很反感,为文反问:裸体真的有那么「显而易见」吗?西方的白人世界可能有,但是伊斯兰教社会呢?
不过,政治不正确无损本书的高度实用价值。况且书中有长期拍摄舞蹈的罗杭.菲利普(Laurent Philippe)大量的照片,几乎等于是他的舞蹈摄影集,使这本书不只是详尽的名词汇编,也是一本为当代舞蹈收藏瞬间的相簿。