:::
阿喀郎以丰富而精致的情感,游刃有余地重新阐述经典芭蕾舞剧。(Laurent Liotardo 摄 香港康乐及文化事务署 提供 )
四界看表演 Stage Viewer

以叙事的身体 重探爱情故事背后的女性议题

英国国家芭蕾舞团与阿喀郎.汗的《吉赛尔》

英国国家芭蕾舞团的新版《吉赛尔》,是阿喀郎.汗首度为芭蕾舞团量身打造的舞作,不同于传统版本的浪漫爱情,阿喀郎改以后工业革命为故事背景,探讨社会阶级和性别权力的倾斜。身体语汇源出印度传统说唱舞蹈「卡达克」的阿喀郎,与舞者工作长达一年,共同激荡与发展,以丰沛的情感重诠经典舞剧,展现全新面貌。

英国国家芭蕾舞团的新版《吉赛尔》,是阿喀郎.汗首度为芭蕾舞团量身打造的舞作,不同于传统版本的浪漫爱情,阿喀郎改以后工业革命为故事背景,探讨社会阶级和性别权力的倾斜。身体语汇源出印度传统说唱舞蹈「卡达克」的阿喀郎,与舞者工作长达一年,共同激荡与发展,以丰沛的情感重诠经典舞剧,展现全新面貌。

英国国家芭蕾舞团 X 艾甘.汉《吉赛尔》

6/28~29  19:45

6/30  14:45

香港文化中心大剧院

INFO  www.lcsd.gov.hk/cp

一八四一年首演的芭蕾舞剧《吉赛尔》Giselle是十九世纪中叶浪漫主义芭蕾的代表作,剧中年轻的村姑吉赛尔因爱上贵族阿尔贝特而死,化为亡灵后却仍袒护著阿尔贝特,揪心而唯美的桥段,让此剧成为舞迷们心中的经典,同时也是舞者们最想挑战的舞码。特别是该剧角色的心境转折细腻,对制作和编导也是相当大的考验。

英国国家芭蕾舞团(English National Ballet,ENB)的定目剧当中,一出一九七一年由名伶玛莉.史凯平(Mary Skeaping)编导的经典《吉赛尔》就是近半世纪以来最成功的版本,数十年来在英国各地重演不断,然而,ENB的艺术总监塔玛菈.若荷(Tamara Rojo)并不以传统和经典为满,仍于二○一六年找来了英国的舞蹈金童阿喀郎.汗(Akram Khan,港译艾甘.汉)重新打造现代版的《吉赛尔》。

阿喀郎版的《吉赛尔》,舍弃了阿道夫.亚当(Adolphe Adam)的原曲,也打破了贵族与村姑的古老框架,改以后工业革命为故事背景,并延续前作DUST和《狮若有言》Until the Lions的论述脉络,探讨社会阶级和性别权力的倾斜。

「《吉赛尔》原作仍然经典,爱仍是普世价值,只不过它不再那么扣动我心弦。」阿喀郎在近日的访谈中提到,「许多古老的故事都是用男性观点述说的,当中的女性总是娇羞柔弱,但我母亲是坚强勇敢的、我太太也是、就连我的五岁女儿也有不让须眉的个性。」自一次大战之后,英国女性在后勤及战后复苏扮演的积极角色,是女权受正视的开始,二战后的英国社会又面临移民涌入和阶级转移的各种议题,这些都成为阿喀郎重编《吉赛尔》的叙事灵感。

广告图片
专栏广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
专栏广告图片