:::
《囍宴》導演約翰‧提林傑(左)、演員楊呈偉與賽門。(第二代劇團、希拉亞劇團 提供)
戲劇

以專業精神向家鄉致意!

楊呈偉的跨國製作音樂劇《囍宴》

除了新增的歌舞場面,楊呈偉表示這次《囍宴》的創作改編面臨最大的挑戰在於「如何開始說這個故事」,以及如何將全劇翻譯為英文,好有別於一般觀眾印象中的電影版本。負責《囍宴》演出行政與技術協調的汪慶璋表示,這次楊呈偉聘請的編導創作群幾乎清一色都是美國百老匯的資深設計者,整齣戲的製作遍及美國紐約、西雅圖與亞洲的台北與新加坡,讓《囍宴》的製作過程更富挑戰性。

除了新增的歌舞場面,楊呈偉表示這次《囍宴》的創作改編面臨最大的挑戰在於「如何開始說這個故事」,以及如何將全劇翻譯為英文,好有別於一般觀眾印象中的電影版本。負責《囍宴》演出行政與技術協調的汪慶璋表示,這次楊呈偉聘請的編導創作群幾乎清一色都是美國百老匯的資深設計者,整齣戲的製作遍及美國紐約、西雅圖與亞洲的台北與新加坡,讓《囍宴》的製作過程更富挑戰性。

美國紐約第二代劇團、台灣希拉亞劇團《囍宴》

8月8~14日台北新舞臺

8月16、17日台南市立藝術中心演藝廳

一九九五年,當美國紐約百老匯音樂劇《阿拉丁》至亞洲巡迴時,擔綱飾演主角的楊呈偉跟著整團的工作人員跑遍香港、曼谷、馬尼拉與新加坡等等亞洲主要城市,卻獨獨過家門而不入──《阿拉丁》偏偏不來台灣,讓出身台南的楊呈偉著實失望了好久。曾經有一天,當新舞臺館長辜懷群跟著楊呈偉的父親一同觀賞楊呈偉在紐約百老匯演出著名音樂劇《西貢小姐》之後,三個人步行走在百老匯大道,楊呈偉的父親突然脫口而出說:「如果我們也能演齣歌舞劇說說台灣人的故事,那有多好!」那時,揹著背包、穿著輕鬆運動便裝的楊呈偉,沒有回應父親一句話,卻悄悄地在一九九九年來台推出一個訴說著美國華裔子弟與祖先故事的音樂劇《鋪軌》,連演十場票房全滿;這一次,他同樣要把《囍宴》音樂劇的全球首演,獻給台灣。

大膽嘗試、絕不眼高手低

利用既有資源,埋首苦幹地付諸實現,是辜懷群對楊呈偉的看法;她強調楊呈偉相當實際,絕不眼高手低,而這次竟然慧眼挑上電影導演李安的成名作《囍宴》作為音樂劇素材,辜懷群直呼「非常高明」。只是,經典的作品,不見得容易改編;早在三年前《鋪軌》巡演美國西岸時,楊呈偉已經與編劇、作曲開始工作,「如何開展故事情節」──這齣音樂劇的故事該從哪裡說起,是楊呈偉等人一開始最頭痛的問題。

除了新增的歌舞場面,楊呈偉表示這次《囍宴》的創作改編面臨最大的挑戰在於「如何開始說這個故事」,以及如何將全劇翻譯為英文,好有別於一般觀眾印象中的電影版本。負責《囍宴》演出行政與技術協調的汪慶璋表示,這次楊呈偉聘請的編導創作群幾乎清一色都是美國百老匯的資深設計者,整齣戲的製作遍及美國紐約、西雅圖與亞洲的台北與新加坡,讓《囍宴》的製作過程更富挑戰性。不過,談起《囍宴》,楊呈偉喜悅地描述他們為劇中安排的一段太極拳舞的場面;他說,那場戲同時會有十八個演員在舞台上一邊打太極拳、一邊吟唱自己私下的心事,他一邊手舞足蹈地描繪著,一邊倒讓人絲毫察覺不出他是否有任何製作預算與票房的擔憂和壓力。

專業態度、專業模式

汪慶璋表示,這齣音樂劇《囍宴》完全按照紐約百老匯表演工業的專業做法,一步步紮實地進行;早在《鋪軌》巡迴美國西岸時,便已經有了這齣戲的劇本大綱,而前年底,作曲家便完成了第一首曲子,爾後逐步發行精選EP。同時,楊呈偉也比照百老匯音樂劇的模式,公開甄選合適的演員;儘管後來楊呈偉還是選擇了熟悉的工作夥伴,他也承認要甄試這一批批同輩的演員朋友,剛開始感覺的確有點尷尬,可是這是必然的工作過程。此外,所有的演員甄試,都是依照劇本的要求來選擇,而不像台灣的劇本創作者,有時候非得為了一齣戲的演員,量身打造合適他們的劇本。在完成劇本與演員甄試之後,楊呈偉更協同演員群,一次次地在紐約各大、小酒吧和表演場所裡,舉辦公開讀劇與試聽、試唱會,連目前正以亞洲文化協會交換藝術家身分在紐約遊學的劇場工作者姜富琴,前陣子都還親眼目睹過楊呈偉的「第二代劇團」演出。

自與楊呈偉合作《鋪軌》以來,汪慶璋真正見識到百老匯產業下這群工作人員的專業。美國音樂劇不但劇本嚴謹,而且連演十場下來,演員的聲音幾乎都完美無缺,一點瘖暗沙啞都沒有。除了音樂設計與作曲者通常都會針對演出者設計曲調之外,汪慶璋還不禁歎賞演員「操弄」麥克風的功力。汪慶璋表示,一般專業的聲樂演員都懂得如何運用身體來發聲,也熟稔肌肉協調的技巧,可是百老匯的演員卻還知道自己該用什麼廠牌型號的麥克風、怎麼透過麥克風的傳送會讓觀眾聽到自己最好的聲音。百老匯音樂劇的音樂指導不但熟悉配器,還懂得修正音響,所以即使在台灣買得到或調得到這群專業演員所需要的演出音響,汪慶璋和楊呈偉他們仍然堅持從美國聘請專業的音響設計來處理現場音響的問題。

在統一企業附屬的「統一夢工廠」行銷統籌與贊助下,楊呈偉這齣《囍宴》的製作模式是聘雇紐約當地的專業編導、設計與演員,並且在紐約排練,而舞台、服裝等等則是由美國西岸西雅圖的某間劇院負責製作,在八月初運抵台北,緊接著在台灣進行全球首演之後,整批人馬(包括汪慶璋)南下台南,再前往新加坡演出,然後飛到西雅圖,連演兩個月,到了那個時候,楊呈偉預計將邀請百老匯製作人前來觀賞,希望有朝一日能將這齣華人喜劇音樂劇,搬上百老匯的舞台。

特地把第一次留給台灣

為了籌措這樣一部跨國製作的音樂劇,楊呈偉在上個月早已為了台灣宣傳,奔波地非常「徹底」。本來製作單位還要安排楊呈偉提早抵達台灣,參與八月六日流行音樂界的「金曲獎頒獎典禮」,讓楊呈偉有機會在頒獎現場曝光宣傳;不過,汪慶璋說,就算楊呈偉是出錢、找錢的老闆,在演出前最後一週的密集整排中,每個工作人員都會到位,當導演認為楊呈偉不應該錯過團隊整排的機會時,楊呈偉還是推掉了這個難得的宣傳通告。楊呈偉有藝人的本質,即使再累,他都保持笑容甜美,而且,他一律尊重專業。

不是學音樂、舞蹈出身的楊呈偉,原本是紐約哥倫比亞大學政治系的榮譽學士,辜懷群說,他自己跑去學作曲、學聲樂、學合唱和器樂,到了大三、大四更自己偷偷跑去參加百老匯演員甄試。細探他的身世,幾乎全台南的音樂家,都是他家的親戚,因此「楊呈偉骨子裡就是會唱歌」,其實也不足為奇。自稱小時候的房間,幾乎名列國民黨政府黑名單的每個名人都住過──譬如洪奇昌、彭明敏和高英茂等等,楊呈偉的父母當年為了台灣人權而「叛逆」,現在的楊呈偉則是為了藝術理念而執著。為什麼要這麼大費周章地來台灣做這場全球首演?想到這個陽光男孩對家鄉的這番心意,也許看戲的觀眾會有看戲之外的感動。

(本刊編輯 傅裕惠)

延伸閱讀:

本刊第34期,林綠〈當大鼻子遇上中文──《大鼻子情聖──西哈諾》音樂劇座談,p.4~8。

同上,李立亨〈我還是比較喜歡真的劇場〉,p.9。

本刊第53期,特別企畫「音樂劇,亞洲發燒!」,p.18~25。

本刊第71期,特別企畫「戲說音緣」,p.29~41。

本刊第76期,特別企畫「劇場、創作、行銷」,p.40~52。

本刊第77期,特別企畫「獎不獎,有關係!」,p.38~51。

本刊第87期,陳煒智〈土法煉鋼做中學──從歌舞劇中的演員表演與訓練談起〉,p.96~99。

劇場未來式廣告圖片
四界看表演廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員

是幸運,也是命中註定

能唱、能導、能控、能賺的全方位劇場人汪慶璋

傅裕惠(本刊編輯)

當一個導演發現你的舞台監督能夠看譜、懂得歌劇的時候,你會突然驚覺這個技術劇場出身的人,突然給了你莫大的威脅嗎?當一個服裝設計突然了解眼前這個導演竟然懂得服裝織品的專用語言,會不會頓時有知音的喜悅?當一個歌劇演員被預先告知身邊這位助理導演,未來會協調部門之間該什麼時候讓自己休息?該穿什麼樣的服裝和搭配合適的鞋,會不會深深感到慶幸與體貼?

為什麼他什麼都會?

據說,要從底爬到負責雲門舞集的高層管理,每個人都至少要在各個部門受訓兩年的時間;換句話說,如果你有「征服」雲門的野心,怎麼算,你也得痛下決心在雲門待上十年。對「五年級中班」的汪慶璋來說,他從國小、國中開始,一路浸淫音樂、聲樂、美術、繪畫,到了大學出國主修室內設計,回國當兵還沒退伍就報考當時周凱劇場基金會主辦的技術劇場訓練班,家裡經營紡織廠,又曾遠赴大陸經營過半年的台灣服裝品牌,開過室內設計公司,做過廣播節目,接過電腦公司的行銷顧問工作;汪慶璋像一只吸取飽滿海水的大海綿,任何劇場表演對他而言,幾乎是海闊天空,優游自如。這讓專精於某一項劇場專長的人看來,實在妒忌地牙癢癢地──為什麼汪慶璋什麼都會?

汪慶璋謙虛地自認自己相當幸運,在重視子女教育的台南家鄉長大,即使家庭經濟不算渥裕,父母親總算都是相當支持,並且為汪慶璋開放各種學習的可能性。當年看來是心多旁騖、茫然無謂的學習,如今在他於六月中旬執導國家交響樂團(NSO)的華格納歌劇《崔斯坦與伊柔德》時,讓他這一生的所有專業,有了融會貫通與整合發揮的機會。「不管做得好不好,總算是盡了心力,詮釋了一齣艱澀難懂的華格納歌劇。」從擔任台北市立交響樂團的舞監與助導之後,汪慶璋不斷接到歌劇或音樂劇相關的工作邀請,這不僅讓他累積了行政經驗,也成為溝通創作與管理單位最好的橋樑;尤其他多次與國外導演的合作,都能在時間密集的條件下,溝通許多部門的細節。這也難怪每個負責歌劇或音樂劇節目的製作人,幾乎都會想到汪慶璋,進而讓雲門舞集藝術總監林懷民,樂於提攜他與指揮簡文彬的合作。

以製作統籌為工作抱負

如今天天幾乎都要通國際網路視訊會議的汪慶璋,剛出道時也曾在社區劇團(現在台南人劇團的前身──華燈劇團)擔任舞監與導演;一九九九年,在台北愛樂合唱團指揮杜黑的引薦下,擔任楊呈偉首度來台演出《鋪軌》的舞監與舞台設計,現在更是音樂劇《囍宴》的跨國製作行政統籌。「台灣的劇場工作者並不是不夠專業,而是沒有累積到足夠的經驗!」汪慶璋樂觀地說,專業經驗夠,更多方涉足其他領域,這對於本行的工作來說,會為自己提供不同的領略與發揮的空間。台灣有多少導演能像汪慶璋這樣,為歌劇女演員顧慮演唱時她那會突然變大縮小的腹部,設計罩紗或披肩?如果他能重視到這樣的細節,像他這樣一位製作統籌,大概都會讓很多劇場工作者,感覺到難得的信任與安全感吧。

數位全閱覽廣告圖片