:::
黎煥雄(林敬原 攝)
特別企畫 Feature 文學.劇場.看不見的城市 導演與作家/文學劇場漫遊者.答客問

黎煥雄: 讓作者成為舞台上的角色

1.從改編文學為劇場文本的經驗中,你認為劇場何以提供讀者觀者不同的樂趣?

也許是呼吸的被察覺。也許是 「當下」的被察覺,以及既妥協又不妥協於有限時空的無限張力的被察覺。

2.處理文學文本和劇場文本有什麼相同和不同的地方?

這是假設兩種文本有本質上的差異嗎?所謂文學文本是指有一個原來沒有舞台指示的原著的那種作品嗎?相同的是起點都是自己的閱讀,以及跟作者的心理對話,不同的是多一層「腳本化」的工作。另外,我的確習慣在劇場處理「文學文本」時,盡量讓文字作者成為一個角色,習慣提供較後設的場域讓文字作者被意識被察覺。所以可以想像「作者」的數量不同,戲在進行時,坐的位置有的在台上,有的在觀眾席,有的在後台或在他們自己家裡沒有來。

3.任何一部作品都具備劇場搬演的可能性嗎?談談卡爾維諾作品的劇場性?

第一個問號,那要看怎麼期待「劇場」先。第二個問號,那要看面對卡爾維諾的腦袋有多「劇場」先。

4.你如何閱讀、理解、呈現《看不見的城市》這部小說?

腦內奧迪賽。革命心理化。邊陲與中心內外疊合的新折縫結構。平行世界。夢的跳躍邏輯。

5.請用任何形式的文字或者圖像,描述劇場版《看不見的城市》?

Kak-tag-ni-mu,mok-tik-du-ni-mu,om… ma-hon…

6.如果要為一個城市量身訂做一個作品,你會選擇和哪個城市對話?

台北台北台北。我住在這裡,卻不是出生在這裡。

藝術家請回答-吳珮菁廣告圖片
評論與回響廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員
Authors
作者
世界舞台 盡在你手廣告圖片