威爾第膾炙人口的歌劇經典《茶花女》,來到豔陽高照的南台灣,會化身為如何令人驚歎的美麗風流?在衛武營國家藝術文化中心召集人暨準藝術總監簡文彬的指揮下,由楊士平執導,號稱「有著實至名歸的《茶花女》外貌」的羅馬尼亞女高音瓦倫提娜.法卡絲擔綱主演。導演將此版《茶花女》背景設定在「我們的時代」,要讓觀眾感覺這就是發生在我們週遭的故事,而能觸動更多的反思……
2016KSAF—威爾第《茶花女》
6/3 19:30
6/4 14:30
高雄市文化中心至德堂
INFO 07-2229483
劇情來到了尾聲——貧病交迫的薇奧莉塔躺在病床上,相對於外頭狂歡節的熱鬧,孤單的她顯得格外寂寥。澄清誤會的阿弗列德趕到她的面前,歡喜地打算帶她離開巴黎,但強裝無恙的薇奧莉塔終於不支倒地……看到這景象,阿弗列德的父親為拆散他們而感到自責,但再多的愧疚也挽回不了她的病情。最後,她囑咐阿弗列德要娶一位純潔女子、快樂地生活,隨即香消玉殞,留下肝腸寸斷的愛人。
場景設定 就在「我們的時代」
歌劇巨擘威爾第改編自小仲馬的名著《茶花女》,敘述了男子與名妓淒涼的愛情。不但是作曲家最受歡迎、而且上演次數最多的歌劇,直到今天,琅琅上口的歌曲與曲折的劇情,仍讓成千上萬的樂迷醉心再三。「不過在最初,首演卻是失敗的!」導演楊士平說:「當時的劇場太過寫實,對社會名流來說感覺被冒犯了,因為真面目被用一種粗暴的方式撕開來,這血淋淋的事實讓他們無法面對,只好去反擊,造成演出的失敗。」但時過境遷,在廿一世紀的今天,社會已經有能力承受這個批判了。因此要重新詮釋《茶花女》這齣歌劇,他首先想到的方式,就是選擇將它「當代化」。
既然要寫實,楊士平就讓歌劇從服裝、道具到舞台都設定在「我們的時代」,希望觀眾在看表演的時候,感覺到這就是發生在我們周圍的事件。為了將角色的境遇平移至當代,他把劇中發生的場景設定在「名媛招待所」,而女主角則是此地的主持人。一來反映上流社會那些一般人無法接觸的生活;另方面,則是將父權下,「物化女性」的議題放大討論。
享受之餘 更有附加意義
二○一六年,衛武營營運推動小組首度與高雄春天藝術節共同攜手製作旗艦歌劇《茶花女》,除了由準藝術總監簡文彬親自指揮高雄市交響樂團演出外,更結合國內外重量級的演唱家及國內劇場界菁英共同演出。女主角由出生羅馬尼亞音樂世家的女高音——瓦倫提娜.法卡絲(Valentina Farcas)擔任,號稱「有著實至名歸的《茶花女》外貌」的她是柏林喜歌劇院的一員,與指揮夏伊(R. Chailly)和米蘭威爾第交響樂團的合作曾獲評論讚譽:「……聽法卡絲吟唱是一個最享受的時刻,她的聲音的流暢度穿透了一切。」而男主角則是來自俄羅斯的安德烈杜納耶夫(Andrei Dunaev)。他是二○○二年柴科夫斯基音樂大賽聲樂組第二名,參與過許多大型歌劇演出,《西德意志匯報》亦曾讚賞他:「細膩又精準的鋼琴聲中唱出抒情的樂段。明亮的嗓音悅耳動聽。而當他的聲音伴隨熱情向上攀升時,觀眾的心情也隨之歡欣若喜!」
無論國內外,只要歌劇院推出《茶花女》,就會是票房的保證。無須深厚的音樂底子或沉重的預習功課,只要坐上劇院位子,就能接受美好的歌曲與刻骨銘心的愛情洗禮。不過這次,除了享受之外,看著舞台上與我們相仿的人物及他們之間的故事,更能思考這樣的悲劇,為何歷經數百年不變?藉著製作為社會議題付出實際關懷與行動,南台灣打造的《茶花女》有著歌劇之外的附加意義,因為,就像導演楊士平所說的:「當我們產生自省的時候,就是跨出改革的一步了!」