:::
大陆次女高音梁宁于此出戏中的表现可圈可点,可说是一位「冷静」的卡门。(言午 摄)
音乐 演出评论/音乐

国际水准的台北《卡门》

结合本土乐团及指挥,义大利的新秀导演,俄、美、义、大陆及台湾的优秀演唱家所呈现出来的《卡门》,整体表现令人满意。

结合本土乐团及指挥,义大利的新秀导演,俄、美、义、大陆及台湾的优秀演唱家所呈现出来的《卡门》,整体表现令人满意。

冲击性的斗牛场音乐一响起,台下的观众马上就有两个感觉:乐团指挥对这出歌剧的热爱以及观众将会享受到一场精彩的演出。

第一幕中充满慵懒气氛的士兵和烟厂女工参杂著街头玩耍的小朋友,布景为西班牙南部灰土的色系,聪明的导演让一名小朋友拿了一片红布假装斗牛(这块红布象征最后卡门惨死的血腥)。第二幕帕斯蒂亚酒店,暗淡颓废的灯光,人们飮酒作乐,没有道德束缚,甚至严律的军纪都被抛于幕后。第三幕以灰蓝的山谷为背景,舞台上的犯罪气氛到达了最高点,走私犯处于社会边缘情状都在观众眼前一览无遗。第四幕出人意料之外的光亮气氛,给人有一种黑色喜剧的感觉,台上的立体感明显动人,卡门在斗牛场观众欢呼声中被贺赛刺死,一出在音乐史上最受欢迎的歌剧一气呵成,毫无冷场,兴奋落幕。

成功的角色分配

一场歌剧能顺利地演出,最先决的条件在于角色分配,这次《卡门》成功的最大的原因也是有了good-luck cast(幸运的角色分配)。中国次女高音梁宁在美国学院严格的训练之下,已脱离了以往中国歌者给人咬字不淸的印象,她的法文字正腔圆,诠释具品味,可说是一位「冷静」的卡门。她的对手情人美国男高音奥玛拉(O'Mara)饰演的贺赛,丰富的音乐性,虽不是强壮的男高音(verissimo),却也完美地呈现比才音乐所要求的法国男高音音色。国家戏剧院的大小是当时《卡门》首演地巴黎喜歌剧院的两倍大,但对这两位男女主角的声量却很适合。饰演蜜凯拉的义大利女高音玛丽波特(Maliponte)一开口,笔者以为是「卡门」,原来她以前在伯恩斯坦时代演唱卡门,但她的音色、技巧都是一流艺术家的表现。蜜凯拉的难处是在于她出现的次数不多,而且中间空的时间很长,但玛丽波特无论在和贺赛的二重唱或在第三幕的咏叹调都有令人肃然起敬的表现,她每个音都是精雕细琢下的产品,是个很好的女高音模范对象。饰演斗牛士艾斯卡密罗(Escamil-lo)的史特罗耶夫(Storojev)因本身是男低音,这个角色对他来说有点偏高,加上气候的不适(此时的俄罗斯冰天雪地)、每天的演出,声音稍嫌疲倦,但整体上的配合还是差强人意。台湾的汤慧茹和卢琼蓉加上蔡文浩、大陆的刘捷、法国的葛莱奇(Garazzi)和班弗威(Bang-Rouhet)都有杰出的表现,尤其第三幕的重唱,艰深的节奏和快速的咬字都是可圈可点。吴琇玲和王正义率领的合唱团在法文方面下了不少功夫,连儿童合唱团的发音(用ㄅㄆㄇㄈ拼音)都十分淸晰,听众可以感觉这些歌者(包括小朋友)都很淸楚歌词的意思,对于以往的歌剧合唱团是很大的突破。

此次的导演麦斯特尼(Maestrini)是名不到三十岁的义大利天才,他的父亲是义大利数一数二的歌剧导演。他自幼随父亲在剧场中耳濡目染,年纪虽轻,所营造的舞台气氛却没有生涩的感觉。精细的舞台设计大任落在自幼受奥国教育的蔡秀锦身上,加上日本灯光设计师奥畑康夫天衣无缝的配合,带给观众相得益彰的视、听享受。

「卡门」在拉丁文中是「歌曲」的意思,然而让这首「歌曲」唱得如此淋漓尽致的台北市立交响乐团,身为台湾的爱乐者除了心存感谢,对此次陈秋盛团长在精选歌者,舞台完美处理和乐团紧密配合的谨愼精神,只有一句话:国际水准!

 

文字|黄瑞芬 声乐家

广告图片
专栏广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
专栏广告图片