发迹于比利时北部的莱斯民谣三重唱,因同为儿时玩伴而养成绝佳默契,其中两位团员自幼汲取古典音乐养分与声乐训练,编写合声、器乐伴奏无往不利,而无伴奏的重唱则纯粹悠扬。以比利时西北部的弗拉芒语演唱,将回溯传统作为创新途径;乐风时而轻柔时而摇滚,后期更融入电子乐以颠覆民谣面貌;唱词取自中世纪或象征主义诗集,穿越时空而别具幻想气息。莱斯民谣三重唱以如风徜徉的女声,展现根生土壤的民谣活力。
世界之窗 比利时系列—莱斯民谣三重唱
10/25 19:30 台北 国家音乐厅
INFO 02-33939888
欧洲的文化地图上,比利时是个容易被遗忘的区块。我们能准确说出对法国、德国音乐的想像,但什么是比利时民间音乐,从土壤到语言,恐怕得犹豫半天。因为我们对比利时没有既定的印象,它便不断给我们惊喜与震撼。一九九○年代始,接力蕴生的比利时年轻乐组,以母语吟唱,以民谣涂色,成为欧洲清新的音乐风景。
从民谣找到认同与创作新境
民谣作为认同与创作的黏合剂,是近廿年来欧洲乐人再兴的音乐语言。当乐器的流转与跨界的轨迹已难追溯,回到原初的人声及母语,便成为许多乐人所共同追求的根源。如此背景下,九○年代欧洲民谣与世界音乐的舞台上,出现了不少比利时北部法兰德斯地区的新面孔,他们像在一夕间接合起断裂已久的传统,在邻近音乐工业大城的包夹下,以一种生猛的草根姿态突围。
或许因为弗拉芒语(Flemish,比利时荷兰语),相较于比利时法语处于弱势,在溯源与创新的驱动下,音乐节、公共媒体、唱片公司、经纪公司,串联为一股蓄势待发的比利时民谣新浪潮。一九九六年在比利时「德兰努特民谣节」(Folk Dranouter)崛起的莱斯民谣三重唱(Lais),就是在这样的氛围下成长的乐组。以弗拉芒语演唱,不再惆怅于语言的限制,敢于大声特异地表现。现今欧洲的音乐场景中,比利时当代民谣已是个清楚的地标,象征积极、创新与实验,一如芬兰民谣曾走过的路径。
优游古今的女歌
莱斯民谣三重唱的创作,航过远古、中世纪、古典与当代,是比利时民谣乐人向来喜好拼贴与镕铸的素材。自基督教文明中解放,成为她们放纵舞台张力的活源。正如莱斯民谣三重唱以居尔特语言命名乐团,试图连结的时空,启动了独特的美学与活力。复音的线条自由与异文化混种,唱腔用以追忆久离现代律法的传说,将女歌悠游于更大的天地间。自民谣舞歩萃取的节奏,是莱斯民谣三重唱野放色泽的基调。她们借用古诗中铸炼的音节,对仗舞蹈的拍句,子音层层叠叠地响荡,莱斯民谣三重唱引领的是比利时新民谣的美学与自信。