:::
掙脫迷惘「轉大人」 (黃武山 提供)
戲曲 評論/戲曲

掙脫迷惘「轉大人」

亦宛然掌中劇團《亨利四世》

《亨》劇劇情趣味十足,尤其以三花(丑角)戲最為成功,演出以台語發音,穿插英語(如Spa、快可立)和國語流行語,效果相當好,且歷經長期磨練,演員操作技巧純熟,前、後場合作默契良好,使全場演出配合得宜,加上戲偶造型、雕刻精緻,更烘托演出的精采。

《亨》劇劇情趣味十足,尤其以三花(丑角)戲最為成功,演出以台語發音,穿插英語(如Spa、快可立)和國語流行語,效果相當好,且歷經長期磨練,演員操作技巧純熟,前、後場合作默契良好,使全場演出配合得宜,加上戲偶造型、雕刻精緻,更烘托演出的精采。

亦宛然掌中劇團《亨利四世》

5月26日

台北中山堂

一九八四年,板橋市莒光國小聘請布袋戲藝師李天祿與長子陳錫煌、次子李傳燦到校傳授布袋戲,第二年,莒光國小就成立了「微宛然」布袋戲社團。當時台灣社會正興起本土化熱潮,許多學校紛紛設立民俗技藝社團,但這種民俗社團卻往往隨著學校的人事異動和學生畢業而黯然終止,許多傳習計畫都只能發揮藝術推廣和培養觀衆的目的,未必順利地將技藝傳承下去。即使隨著政治的解嚴,本土藝術漸受重視,但面對傳統技藝的沒落凋零,政府至今仍束手無策。

十八年習藝慶有成

「亦宛然」在這事倍功半的薪傳長路中可算創造出一個異數。李天祿藝師的弟子陸續成立小宛然、也宛然、如宛然、中宛然、微宛然、巧宛然、少宛然、弘宛然、西田社等,「宛然家族」名至實歸,爲布袋戲注入一股新血。當年微宛然布袋戲社的孩子,後來加入亦宛然藝生傳習計畫,也有的選擇戲劇相關科系、研究所來進行深造,更有人毅然投入布袋戲演藝工作,跟隨劇團衝州撞府征戰世界各地。十八年後的今天,亦宛然的新生代終於推出《亨利四世》,來驗證他們的傳習成果。

對藝術而言,習藝十八年後舉行成果展其實爲時不晚,畢竟技藝的學習、舞台的經驗,都是需要長期的累積,藝術固然需要天分,更需要時間的歷練。《亨利四世》前場演師、後場樂師大都由歷屆莒光國小布袋戲社的團員所組成,而當年天眞稚嫩的小朋友,如今已成爲布袋戲表演藝術的生力軍,從《亨利四世》中,演師熟練的操偶技巧、精湛的演奏,我們看到微宛然的孩子已經「轉大人」了。

完全移植待商榷

《亨利四世》是莎士比亞名劇,由亦宛然團長李傳燦改編。傳統戲曲援用外國劇本,其實由來巳久,早在日治末期「皇民化運動」時期,在「皇民奉公會」策劃下,台灣的布袋戲、歌仔戲、皮影戲劇團都曾經被迫改演日本古裝劇《水戶黃門》、《鞍馬天狗》、《國姓爺合戰》、《月形半平太》、《平和村》等「皇民化劇」。近年來傳統戲曲引用外國劇本更爲普遍,比如河洛歌子戲團的《欽差大臣》是改編自俄國劇作家果戈里(Nikolai Gogol )的作品,唐美雲歌劇團《梨園天神》改編自《歌劇魅影》,秀琴歌劇團《罪》改編自希臘悲劇《伊底帕斯王》等,這些改編外國的劇本大抵都只是援用故事情節,將時代、服飾、腳色、事件、地點轉換爲中國式。

民間戲曲包容性大,自由性強,在不同時代都能適應社會潮流,發展出不同的表演形式,展現強韌的生命力,布袋戲從古冊戲到劍俠戲,從傳統戲到金光戲,從野台、內台到電視、電影,從《三國演義》到《亨利四世》,各種不同型態都能展現布袋戲的魅力。布袋戲當然可以演外國的故事,但是《亨》劇不但引用外國劇本,而且戲偶採用西洋造型,故事情節、舞台道具、人物角色一概採用西洋形式,這種完全移植的型態,其實有待商榷,畢竟不同生活型態、不同的社會背景、不同的思考模式,絕對不能完全移轉,例如台灣也會有哈利王子這種人物,但他絕不同於英國的哈利王子。

技巧純熟,惟唸白欠清晰

《亨》劇劇情趣味十足,尤其以三花(丑角)戲最爲成功,演出以台語發音,穿插英語(如Spa、快可立)和國語流行語,效果相當好,且歷經長期磨練,演員操作技巧純熟,前、後場合作默契良好,使全場演出配合得宜,加上戲偶造型、雕刻精緻,更烘托演出的精采。

《亨》劇雖然移植戲偶造型、角色、道具,但戲棚卻是使用傳統彩樓,於是就發生西洋戲偶、歐式道具出現在傳統木雕彩樓下的突兀景象。其次,《亨》劇後場配樂是沿用南北管曲調,但北管不是以「官話」演唱,而是用國語演唱,主演者可能是考慮到北管官話觀衆聽不懂,因此改用國語發音,其實既然已有幻燈字幕,則不必考慮觀衆無法理解,再則,全場以台語口白,突然用國語演唱,也令人感到錯愕。

唸白不夠清晰,講話太快則是《亨》劇最大的缺失,梨園諺語有云:「布袋戲上棚重講古」、「一聲蔭九才,沒聲毋免來」,點出了口白的重要性,《亨》劇改變傳統布袋戲主演一人獨白的特色,改由三位前場演師輪流唸白,其效果未必不好,《亨》劇的演出也算五音分明、對白風趣,可惜速度太快,口白不夠清晰,使觀衆聽不清楚內容實爲演出大忌。其次,燈光太暗,戲偶太小也是一大瑕疵,燈光不足觀衆看得十分吃力,僅見偶影幢幢卻看不清戲偶,偏偏劇團使用傳統小型戲偶,使觀衆更難以欣賞操偶動作及戲偶造型之美。

《亨》劇描述哈利王子「轉大人」的故事,在成長的過程中,難免會出現「少年維特的煩惱」或「流浪者之歌」的迷惘,甚至會面臨「唐吉訶德」式的悲哀,但毛毛蟲在蛻變之後,就會變成光彩亮麗的蝴蝶。我們期待亦宛然的少年家擔負起布袋戲薪火相傳的使命,爲布袋戲開創新的生機,更希望這群年輕的演師「好膽嘜跑」,繼續堅持布袋戲的演藝事業。

 

文字|林茂賢 靜宜大學中文系專任講師

廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員
Authors
作者
專欄廣告圖片