原名《天使在美国》Angels in America的剧本,凭借著什么样的魅力横扫各地的剧场和观众?八月底,天使将降临台湾,表演工作坊将揭开《新世纪,天使隐藏人间》的秘密。
表演工作坊《新世纪,天使隐藏人间》
8月23〜31日
国家戏剧院
九一年底,一出讨论全国性议题的同性恋幻想曲,从美国开始「演奏」起,回响至英国,又传回美国本土。九三年四月进军纽约百老汇,顶著普立兹戏剧、两届东尼戏剧奖的荣誉,让纽约观众在看完长达三小时的戏后,全体起立鼓掌喝采致意。
同年年底,这出戏上下两部联演,不但纽约的观众愿意花一百二十美金看完这全长近七小时的戏,同时英国的观众也有机会进伦敦皇家剧院观赏马拉松式的公演。目前,除了美国当地各地区性剧院接二连三、从新英格兰到西雅图、从芝加哥到休士顿联演这出戏外,九六年间全世界计有约十七个国家,包括日本、巴西、冰岛、德国将要或已经相继制作此剧。
到底这出原名《天使在美国》Angels in America的剧本,凭借著什么样的魅力横扫各地的剧场和观众?八月底,天使将降临台湾,表演工作坊将揭开《新世纪,天使隐藏人间》的秘密。
乐观的希望或升华的悲哀?
藉著政治、宗教、疾病、死亡和性议题,影射世纪末文明毁灭的危机,就和臭氧层的破洞一样,保险套再也不能保证疾病的禁绝传染。当美国总统面临理想国实现之不可能,屡屡苦思堕胎、种族与同性恋人权政策时,台湾的我们面临「国共不能两立」愈趋模糊的界线,也不得不开始重新思考世纪末的出路。爱滋病在短短十几年间,变成全球关心的话题。人类会因此灭亡吗?想不到只有在人类饱受折磨痛苦时,才会开始继中古世纪之后,工业革命以来,开始思考存在的意义。
剧作家东尼库许纳笔下的天使,也就在剧中角色Prior(注1)历经爱滋病痛与爱人离弃之苦后而降临。一幕天使破空而降的影像,早早深植在库许纳的脑海里,促使《天使在美国》一剧的诞生。但是,天使是什么?是乐观的希望?还是升华的悲哀?
硏究中古世纪历史出身的库许纳,对于他这出戏,有其特定的剧场名词,他称此剧为〝Theatre of Fabulous〞(注2);这被解读为一种融合华格纳式富丽堂皇的舞台包装,布莱希特史诗剧场的疏离美学与议论特色,和美国剧作文豪田纳西威廉斯细腻敏感的敍述体,并且从「荒谬」(redicule)演进而集大成的剧场形式。
不过,表坊导演赖声川简单地从其副标著眼,他认为「狂想」更能代表这出戏的意义。从库许纳安排三条故事线层叠交错,扣人心弦,到涵括保守与自由主义、犹太与摩门教义、黑人与犹太人权的歧视、同性与异性恋和爱滋病等争议性话题,一直到对舞台技术与意象的坚持(注3),颇能彰显「狂想」(fanta-sia)这个词的特质。
库许纳表示,「狂想」的英文带有神话的色彩,即fable,便取其字义的历史性,暗喩「历史的天使」以提醒世人灾难和创痛,和所谓永生改变的可能;因此在美国有人称这出戏为「史诗」。库许纳之所以就所谓的边缘团体来谈世纪末文明,是因为他认为现今的美国文化面临乌托邦理想的消失与价値的冲突,边缘已取而代之成为主体。
虽然爱滋病流行,它却能横跨种族、阶级,令许多人团结一致,思考存在的本质。这出同性恋狂想曲就是要挑战主流,让观众去思考是非与绝对。
突显政治与性爱的讽刺暧昧
《天使在美国》的第一部分三幕,故事线之一从金士杰饰演的柯律师(Roy Cohn),企图说服冯翊纲饰演的联邦政府书记长乔转职华盛顿,开始一连串权势争夺与故事人物的交错。其中柯律师这个角色在美国是真有其人,他是五〇年代排共的麦卡锡主义时期的右派人物,因一宗间谍案备受争议。Roy Cohn晚期对外声称罹患肝癌,私下却服用抗爱滋病药物,一直藉著打压同性恋,来巩固自己的权势地位。库许纳借用这个史实角色,凸显政治与性爱的暧昧与讽刺。
冯翊纲饰演的乔(Joe)与萧艾饰演的哈玻(Harper),是一对互相折磨的夫妻。前者瞒著太太自己是同性恋的身分,后者因为丈夫的冷淡而有服用镇静剂的药瘾。
另一对挣扎的恋人是路易(Louis)和普莱尔(Prior),路易在普莱尔罹患爱滋病之后,厌恶自己也无法面对普莱尔将死的事实,将他弃之于不顾,流连在其他同性恋者之间,留普莱尔独自面对他的末日审判。有趣的是,在这出讨论世纪末文明的剧里,跟现实的世界一样,女性角色没有多少机会参与。
然而表坊导演赖声川说,哈玻是全剧的关键,她就像一扇门或窗一样,异性恋观众将藉著她的眼,来正常化剧中其他的角色。
剧终凌空而降的天使,除了那双翅膀之外,也因各个导演不同的诠释,没有一定的性别(注4)。为了发挥剧本诗意般的暧昧,观众届时可以期待到底台湾天使怎么变男变女,从而思考天使降临人间的意义。
永远幸福与快乐?
与剧中天使意象媲美的是一本印有犹太字母的巨大书籍,作者库许纳要求书的每一页都是钢做的,然后在万人大合唱的音乐中打开,在红色的狂焰中消失,借以表达救赎的升华,进一步挑战摩门教与犹太教的淸规定律,和重视行为但不重视动机的不合理。
由于文化体质的不同,为免水土不服,表坊在这方面将求点到为止,在赖声川看来,这种舞台景观不过是百老汇噱头,并非全剧核心;除了保存书的意念,表坊的制作将以别种形式发展。如果继续详细解说这个剧本,恐怕读者将会看到摩门教、犹太人、黑人等等充满美国多元文化色彩的符号,甚至剧本预设的时空背景都特定在八〇年代雷根政府时期,暗喩对雷根时代逃避保守心态的反弹与「同性恋政治」(Queer Politics)的兴起。对美国政治文化生态不熟悉的台湾观众来说,或许会有「消化不良」之虞。
在美国,愈来愈多同性恋者出现政坛,甚至挺身站在大众显微镜下争取重视,造成政府当局政策的左右为难。在这样的背景酝酿下,库许纳为了引起美国观众的认同,藉著前面谈过的RoyCohn这个角色来吿诉观众,美国政府也逃不了这样的偏见和暧昧,从而批判个人主义,让观众能重新思考价値观,质疑「绝对」。
验证一个人是同性恋还是异性恋,就跟坚持一个人是共和党、民主党?是黑人、犹太人、白人?甚至是民进党、新党、国民党?还有外省人、台湾人一样的困难。这种标签洁癖,与幸福快乐一样,很难有绝对与永远。在一个充满政治利益、疾病传染与仇恨的世界,如何能恒久安稳地保障一己之利呢?
发现我们自己的温柔翅膀
当然!如果让台湾看戏的观众担心雷根政府时期、甚至目前美国的问题,未免过于苛刻。为了减轻创作上的包袱,赖声川避免与本剧相关的资料,企图以与剧本之间的「亲密关系」来诠释「新天使」。由于这出戏的社会性主题和创作手法,与表演工作坊一贯的风格类似;再加上库许纳加诸演员的责任,与表坊一向重视演员表现的制作相同,赖声川很自然对这出戏产生共鸣和占有欲。
虽然有情感上的钟爱,但如果忠于剧本而让观众不知所云,赖声川宁愿选择删改,以达到最重要的沟通的目的,也因为如此,表坊的版本将控制在三小时以内。在他眼中,这出戏就是在谈人与人之间的情。他认为作者本身对同性恋抱著相当严苛的批判态度,透过同性恋和爱滋病的议题,来强调未来文明的危机。就宏观的角度而言,赖声川更从中得到「慈悲」的启示,和作者一样寄望异性恋者能怀有博爱的慈悲心。
对美国观众来说,《天使在美国》之所以是出属于美国人的史诗,除了那种共同在剧场里感受与讨论国家议题的兴奋与共鸣外,库许纳文笔的睿智与幽默也打破了强势与弱势的藩篱,用他那颗悲柔的心,打动了各种性别诉求的感情。在表坊「移植」这出《新世纪,天使隐藏人间》到台湾的过程里,对戏剧创作者而言,为了顾及语言与市场的不同,势必要做内容符号的取舍。
赖声川相信,改编创作与忠于原著可以两全。在追求平衡的同时,也希望观众以开放的心,期待表演工作坊所迎接隐藏人间的天使,从而发现我们自己身上的翅膀。
注释:
1.表演工作坊导演赖声川将这个角色名字翻译为「曾经」;但时报出版公司出版的《美国天使》一书,译者孙忆南译音为「普莱尔」。
2.fabulous英文含义为:寓言般的,传奇式的,惊人的,难以置信的,非常的,绝妙的─索引自东华书局1992年出版《英汉大辞典》。
3.作者库许纳在第一部:《千禧年近了》(Mil-lenium Approadhes)(即表演工作坊演出的《新世纪,天使隐藏人间》)有详细的舞台说明,要求精简,却又希望达到相当程度的舞台幻觉,而演员更是要求一人兼任数角,并担任换景的工作。
4.虽然百老汇的制作忠实原著演出,以女性担任天使一角,但在欧洲著名导演Thomas Schulte Michels法兰克福的制作中,翅膀看似长在普莱尔Prior这个角色身上,而饰演天使的角色却躺在舞台。
文字|傅裕惠 美国雪城大学导演系艺术硕士