:::
《哈姆雷》的服装走华丽颓废的风格。(台南人剧团 提供)
戏剧 「哈姆雷」就是「哈姆雷特」

年轻又华丽颓废的「王子复仇记」

这次演出采用台大教授彭镜禧的《哈姆雷》中译本,语言上比较接近我们日常的口语,像是人名通通简化成三个字,也让演出节奏流畅许多。音乐方面则试图以日本爵士蓝调的音乐元素融合莎翁华丽的辞藻,开拓一种说中文莎剧的表演方式。

这次演出采用台大教授彭镜禧的《哈姆雷》中译本,语言上比较接近我们日常的口语,像是人名通通简化成三个字,也让演出节奏流畅许多。音乐方面则试图以日本爵士蓝调的音乐元素融合莎翁华丽的辞藻,开拓一种说中文莎剧的表演方式。

PROGRAM 台南人剧团《莎士比亚不插电─哈姆雷》

TIME   6.3〜5     7:30pm

             6.4〜5     2:30pm      

PLACE  台南人戏工场

TIME     6.18〜19   2:30pm  7:30pm

PLACE  台北国家戏剧院实验剧场

INFO      06-2747605

继上回以摇滚乐和五个男演员演出《莎士比亚不插电─罗蜜欧与茱丽叶》,这次台南人剧团则挑战莎士比亚的著名悲剧《哈姆雷特》,推出只有六名演员演出的《莎士比亚不插电─哈姆雷》,自英学成返台的导演吕柏伸,企图将莎士比亚年轻化,让年轻观众也能进入四百年前莎士比亚的戏剧。

少少演员扮多角,邀请观众来「听莎剧」

吕柏伸表示,「观众」的英文字源Audi-,是「听」的意思,观众去剧场看莎士比亚,其实和中国观众看京戏的感受相同,有很大一部分是在「听戏」,因此他保留了莎翁剧本中的诗句,维持诗句的韵味,与仅仅少数演员扮演许许多多的角色,成为他导演莎翁戏剧的一大特色。

这次演出采用台大教授彭镜禧的《哈姆雷》中译本,语言上比较接近我们日常的口语,像是人名通通简化成三个字,也让演出节奏流畅许多。音乐方面则试图以日本爵士蓝调的音乐元素融合莎翁华丽的辞藻,开拓一种说中文莎剧的表演方式。担纲作曲的辅仁大学音乐所研究生方嘉慧,认为日本爵士蓝调有很大的即兴空间,只要节奏对,演员可以因情绪自由变化。服装设计林恒正则以华丽颓废的风格设计全场的服装。

演完《哈姆雷》全本原需要四小时,导演吕柏伸将焦点锁定在哈姆雷身上,为了不失原剧精神,又要兼顾台词的合乎时宜及舞台视觉的流行感,吕柏伸对剧本下了不少功夫来整编修裁。演员部分,则找来在今年台新艺术奖表演艺术类大奖作品《嬉戏》中,表现杰出的新生代演员蔡柏璋,担纲演出忧郁的王子「哈姆雷」,他是否能在喜感的戏路外,成功表现复仇者的阴暗世界,也颇令人期待。

现场演出与电视呈现两个虚实世界

由台南人剧团团长李维睦设计的舞台上,有一个七公尺乘六公尺的高台,以铁板铺成,铁板上只有一张鲜艳的红沙发与两台电视机。电视机的作用在呈现剧场语言与镜头语言的辩证,对比出舞台表演的真实或虚假,与镜头画面的虚与实。全剧不但有戏中戏,导演还安排没戏的演员坐在铁板高台上观看演出。虚虚实实真真假假,完全投射出哈姆雷的处境,他存在于两个世界里,外在的、宫廷生活的日常世界,另一个是鬼魅的、徘徊不去的幻想世界,全剧的场景就像是一个复仇的王子内心的世界,让哈姆雷陷入了永无止尽的黑暗中。

当剧场遇上魔术,打开故事的可能广告图片
秋天艺术节广告图片
欢迎加入 PAR付费会员 或 两厅院会员
阅读完整精彩内容!
欢迎加入付费会员阅读此篇内容
立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员立即加入PAR杂志付费会员
Authors
作者
新锐艺评广告图片