文學作品改編為電影,不是要來一較長短,而是提供給讀者/觀眾,不同媒材的閱讀/觀賞樂趣。只是,先看電影還是先看小說好呢?最近,讀者們可能又要面對好幾次這樣的抉擇,因為,奧斯卡多部大片都改編自經典文學。
多年前,我做了一件至今想起來仍頗後悔的事。那就是,我先看了《斷背山》的原著小說,才去看電影。銳利如岩石切面的原著文字,早已一字一字敲入心坎,坐在戲院裡,不過是像個不公正的檢驗員一樣,急著想拿文字出來比對影像。像是,當兩位男主角第一次分別時,恩尼斯的感受是「感覺有人一手接一手拉出他的內臟,一次一碼長」,光看小說就看得內臟都糾結了,只覺電影表現相形見絀。
文學作品改編為電影,不是要來一較長短,而是提供給讀者/觀眾,不同媒材的閱讀/觀賞樂趣。只是,先看電影還是先看小說好呢?最近,讀者們可能又要面對好幾次這樣的抉擇,因為,奧斯卡多部大片都改編自經典文學。有些新書屬於搶搭電影上映風潮的「趁勢推出」型,但有些書是「壓對寶型」,還未有電影前,出版商即慧眼相中。
《真愛旅程》、《Q&A》話題正夯
若不是因為當年《鐵達尼號》的傑克與蘿絲重新攜手續前緣,演出《真愛旅程》,台灣的讀者不知要到何年何月才有幸讀到這本美國六○年代的傳奇小說。故事描述一對美國郊區中產夫婦在現實與夢想裡掙扎,藉以諷刺五、六○年代看似冠冕堂皇、實則酸腐病態的美國夢。
惠勒夫婦就像所有五、六○年代美國的中產階級夫婦一樣,住在郊區明淨的小別墅,有一雙可愛兒女,先生每天搭火車上班,太太在家勤打掃,偶爾與同社區的家庭社交聚會。這樣的生活,對一般人而言,安穩平順到終老是沒問題的。但對惠勒夫婦,這對自認自己還頗特別的夫婦,便進入了痛苦掙扎。作者理查.葉慈文字洗練而敏感,同情與諷刺巧妙平衡,時而熱情暴烈,時而冷漠抽離,寫成這部辛辣而不濫情的小說。電影版由《美國心玫瑰情》導演山姆.曼德斯執導,亦傳神表現了五、六○年代的美國景象,以及這對夫妻的微妙心境。
大獎電影《貧民百萬富翁》現在正火紅熱映,去年初出版的原著小說《Q&A》,也成為話題。這個故事的設定就很讓人心跳加速,一個印度貧民窟裡的無名小子,竟然能正確答出電視益智節目的所有問題,因此要抱回史上最高獎金。但是,心有不甘、再帶點種族歧視的節目製作人一口咬定印度小子作弊,獎金得主竟變成騙子,受到嚴刑逼供,為了證明自己的清白,他命運的謎題一一展開。小說文字如魔術一般目眩神迷,而電影由《猜火車》導演丹尼.鮑爾(Danny Boyle)執導,加入了大量印度歌舞配樂,更烘托出驚奇氛圍。
《凌空之夢》寫出以天空為舞台的藝術家
奧斯卡最佳紀錄片《偷天鋼索人》,此片記錄菲立普.佩提(Philippe Petit)醉心於走鋼索,於一九七四年偷爬上甫完工的紐約雙子星大樓頂樓上,在沒有防護措施下,以一個小時的紀錄橫跨雙樓之間的故事。而這位傳奇人物的自傳《凌空之夢》亦非常有看頭,菲立普.佩提親筆寫下「六年走鋼索計畫」的詳細過程,並附有豐富的人物照片、建築物藍圖、手稿等圖片六十餘幀。二○○一年雙子星大樓因九一一恐怖攻擊倒塌,菲立普.佩提邊聽巴赫的《平均律鋼琴曲》,邊寫下這本回憶錄。他寫著:「永恆來自幸運的偶然,它是個危險的字眼。」在書中,我們會發現他不是一位特技雜耍的天才,而是一位以天空為舞台的藝術家。