:::
PAR表演藝術

〔日本〕

日劇首次赴韓演出

在通過韓國政府敎育部諮詢機關、公演倫理委員會的審査後,日本大分市所屬的塚工兵劇團得以順利在漢城以日語演出。

首演作品《賣春搜査官》描述韓國人在日本所受的差別待遇及問題,劇團中的日本演員及韓國演員均以母語演出。大分市敎育委員會表示,當初原本擔心劇本會被更換,後來沒有發生,但是按照規定,劇本可以日語演出,只是未成年觀衆不能入場。儘管如此,這還是戰後以來,首次日語版戲劇得以進入韓國境內演出。

(襲加)

土方巽紀念公演《我的母親》

舞踏家大野一雄今年在橫濱區民中心演出《我的母親》(二月十七〜三月一日),這是繼去年所展開的「土方巽十三回忌紀念公演」系列作品之一。

擔任此回演出製作,也是大野之子的大野慶人表示,土方巽的舞踏表現方式雖與父親不同,但終究目的是一致的,趁著這次機會,再一次重新詮釋土方舞踏的根源與意境。而《我的母親》與《拉.阿爾呼吉那之頌》並列爲大野舞踏的代表作。《我的母親》是一九四九年,大野與土方相遇後共事的作品,源生自「胎內冥想」,一種對胎兒所產生的豐富幻像和變化。

公演時並將發行土方巽未曾發表的舞踏原稿及舞踏譜──土方巽全集。其中除以寫眞版收錄土方的手稿、繪畫、舞台裝置理論、日記等外,第一部分是已出版的《病態的舞姬》等舞踏作品。

在土方巽十三回忌公演中,除了重新再現土方舞踏,對於舞踏界所定位的「光的大野」及「闇的土方」的評價與論定,也藉此得以探看究竟。

(襲加)

〔台灣〕

國家文化藝術基金會第二屆文藝獎收件

由國家文化藝術基金會舉辦的第二屆「國家文化藝術基金會文藝獎」(簡稱文藝獎),將於即日起至四月三十日止受理申請與推薦。

「國家文化藝術基金會文藝獎」獎勵類別爲文學、美術、音樂、舞蹈、戲劇五類,各選拔一名,希望鼓勵具有累積性成就的傑出文藝工作者,得獎者可獲獎金新台幣六十萬元以及獎座乙座。爲使得獎者的藝術成就可以和社會大眾產生更有力的互動,並促使藝術的欣賞及參與更爲普及,文藝獎也將針對獲獎者設計一系列的後續推廣活動,例如藝術成就展、演講、駐校藝術家等等,並爲其出版傳記,以擴大影響力。中華民國國民或具中華民國國籍之海外文藝工作者(限個人)可申請,或推薦符合上述資格之文藝工作者。資料備索請洽國家文化藝術基金會,電話(02) 27541122轉118。

(編輯室)

國家文藝基金會修訂補助基準

國家文藝基金會補助基準自八十五年六月施行以來,已受理二千七百餘件申請案,在實施的一年半中,基金會透過全省說明會、座談會蒐集文藝工作者的意見,以及基金會的硏究調査報吿,並整合各類別評審委員的建議,修訂八十八年度補助基準。

八十八年度補助基準修訂以下列三項爲主:

—、規範「創作」項目的申請。由於「創作」補助有執行上的困境,補助評核常無法進行,因此,針對「創作」,評審將以創作完成的可能性列爲重要考慮,同時也增訂其他細項:

1.每期每類至多補助申請創作件數的二分之一。

2.獲創作補助者計畫尙未結案前,不得提出其他相關申請案或以其他名義提出申請。

3.創作作品必須公開發表,申請創作者應於計畫中說明發表形式。

二、鼓勵跨領域藝術創作與藝文推廣。原列於補助基準第九類的「其他類」,將以鼓勵跨領域的藝文創作及藝文推廣爲主,包括文化與藝術評論、藝術行政管理、藝文資訊調査整合與服務以及藝文生態硏究等等。

三、鼓勵古蹟活用。基金會將鼓勵藝文活動與歷史建築相互結合,在增闢藝文空間的同時,也能夠再造古蹟新生命。

新的補助基準將於八十八年度起實施,今年六月一日起提出的申請都須用新制。

(編輯室)

林奕華來台帶領工作坊

小劇場聯盟將邀請林奕華來台帶領工作坊並演出,工作坊將於四月六日起公開甄選成員。

此次作品《愛的敎育之A片看得太多》是林奕華去年在香港編導《愛的敎育》的系列作品,將甄選台灣演員及工作人員共同參與演出。爲期十週的工作坊將於六月二十二日正式演出,除此之外,五月起還將舉辦「林奕華作品回顧展」及硏討會。

(編輯室)

社敎館開音樂課

社敎館從四月八日起至二十二日止邀請多位專家學者爲民衆解說台灣本土音樂系列。國立藝術學院音樂系主任顏綠芬將帶領愛樂者欣賞台灣當代作曲家的作品、台灣師範大學音樂系敎授許常惠解說台灣原住民音樂、國立藝術學院傳統音樂系主任呂錘寬介紹南北管音樂賞析及台灣的道敎音樂、榮興採茶劇團團長鄭榮興解說客家音樂、台灣師範大學音樂系講師莊文達介紹台灣福佬系民歌、台灣歌仔學會秘書長王振義介紹台灣歌謠及歌仔戲、台灣藝術學院中國音樂系主任施德玉解說中國音樂史及中國音樂介紹等。歡迎民衆踴躍參加。

(編輯室)

姚一葦逝世週年紀念會

爲紀念姚一葦逝世週年,國立藝術學院將針對姚一葦的戲劇作品及古典詩詞所展現出的藝術特質、時代意義、美學硏究的突破與創見及其對五十年代台灣文學批評界的貢獻與影響爲主題,於四月十一日舉辦紀念硏討會;同時當晚將安排六部姚一葦戲劇作品之「讀劇之夜」,希望透過語言的表演能更了解其作品,同時也藉以推廣讀劇觀念,架起劇作與舞台演出間的溝通橋樑。

(編輯室)

〔法國〕

巴黎四月上演《暴風雨》

四月的巴黎,春天獨領時序的寶座,枝頭生氣盎然,除了徜徉在風和日麗的溫暖氣候外,目前法蘭西劇院(Comédie-Française)也正演出《暴風雨》La Tempête。這齣奇幻詭譎的莎士比亞作品由法國深受矚目的中生代導演麥司基許(Daniel Mesguich)翻譯、執導。

麥司基許出身法國的戲劇學院,曾經師從已逝名導維戴茲(Antoine Vitez),一九七三年起開始擔任導演工作,對哲學、語言學、心理分析等現代思潮涉獵廣泛,是位「知識份子」氣息濃厚的戲劇導演。他認爲現有的《暴風雨》譯本都不足以直接搬上舞台,所以他花了六個月找人重譯此劇,努力發掘莎劇文本蘊藏的言外之意。媒體稱譽他的傑作足以與一九九〇年彼得.布魯克導演的同名作相提並論。《暴風雨》即日起到七月三十日在法蘭西劇院的利希留廳(Salle Richelieu)演出。預約電話:0144581515,傳眞:0144581500。

(文天元)

碧娜.鮑許重現香港九七舞作

每年春天都到訪法國的德國現代舞蹈家碧娜.鮑許將率領她的「舞蹈劇場」(Tanztheater Wuppertal),從四月二十三日到五月六日在巴黎市立劇院(Théâtre de la Ville)推出她應邀爲「香港九七」構思的創作。

過去鮑許也曾在舞作中記敍不同的城市形貌,像她《勝利者》Victor中呈現的羅馬,不少場景彷似將費里尼影片中的畫面搬上舞台。去年她與舞團應邀到香港盤桓數週後所呈現的舞台結晶,據說讓香港人有點失望,如今九七已過,在歐陸遙望香港印象,或許可以看看鮑許這支作品是否會因應觀舞對象不同,稍作修改,同時讓歐洲人對應他們想像或現實中所見的東方之珠。訂位電話:0142742277。

(文天元)

專欄廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員