:::
PAR表演藝術
話題追蹤 Follow-ups 專訪《春琴》主要演員

笈田ヨツ 帶領觀眾看見舞台之外的「想像」

由兩廳院主辦、被形容是年度最好看的劇場作品《春琴》,演出後在劇迷之間的討論回響不斷,當眾人讚嘆英國導演麥克伯尼巧妙的舞台空間運用、多重複聲的敘事手法,女主角深津繪里從小女孩演到少婦的精湛演技與聲音表演,及畫龍點睛的三味線宗師本條秀太郎之外,可別忽略貫穿全劇的主要敘事者,七十七歲的笈田ヨツ(YoshiOida,前譯笈田勝弘)。這位跟隨劇場大師彼得.布魯克長達四十二年的日本演員,在歐美劇場界享有極崇高的聲譽,甚至可以當成是實踐布魯克劇場精神的最佳演員代表。本刊特別於此次演出期間專訪笈田先生,讓讀者進一步認識這位偉大的亞洲現代劇場演員。

由兩廳院主辦、被形容是年度最好看的劇場作品《春琴》,演出後在劇迷之間的討論回響不斷,當眾人讚嘆英國導演麥克伯尼巧妙的舞台空間運用、多重複聲的敘事手法,女主角深津繪里從小女孩演到少婦的精湛演技與聲音表演,及畫龍點睛的三味線宗師本條秀太郎之外,可別忽略貫穿全劇的主要敘事者,七十七歲的笈田ヨツ(YoshiOida,前譯笈田勝弘)。這位跟隨劇場大師彼得.布魯克長達四十二年的日本演員,在歐美劇場界享有極崇高的聲譽,甚至可以當成是實踐布魯克劇場精神的最佳演員代表。本刊特別於此次演出期間專訪笈田先生,讓讀者進一步認識這位偉大的亞洲現代劇場演員。

Q:您在三十五歲時從日本遠赴法國巴黎發展,能否先告訴我們之前在日本時,您的戲劇背景?

A:我畢業於日本慶應大學,獲得的是哲學碩士學位。我非常喜歡戲劇,從大學時就積極參與戲劇活動,並曾在文化座及四季劇團待過。在離開日本之前,已經有十五年的戲劇經驗。我也受過許多的戲劇訓練,也包括能劇、歌舞伎等傳統技藝,但主要從事的還是現代戲劇。

Q:是什麼樣的機緣,讓您離開日本?

A:其實之前也沒想過要出國發展,當年尚路易.巴候(Jean-Louis Barrault,法國知名導演及演員)導演的一齣實驗劇需要一名日本演員,我透過一名日本教授的引薦來到了法國。在這齣戲演完之後,巴候又把我推薦給彼得.布魯克,當時他正準備要成立一個「國際劇場研究中心」(International Center for eater Research,簡稱 I.C.T.R.),此中心計畫尋找不同國籍的演員一起工作。

Q:所以你當時一定表現得相當優秀。

A:(笑⋯)當時我一點也不會說法文,英文也很破,只能說我運氣好。

Q:語言不通?那麼你們是如何工作的?

A:在I.C.T.R.有來自英、美、歐洲、非洲及亞洲不同國籍的演員,大家都有自己的語言,但彼得要我們發明一種,沒人聽得懂得新語言來溝通及演戲,結果我們用口哨、叫喊、呻吟等各種方法發聲,排出來的戲也曾到小學、監獄、甚至是聾啞學校演出。這也是後來排《歐爾蓋斯特》Orghast 的基礎,這齣戲融合了古老的拉丁語、古希臘語、古波斯語,全部的演員得想辦法,用身體跟意念去說出這些別人都聽不懂的話,同時間也要集中精神去聽別人講話,這個時候身為一個演員,會說哪一種語言完全不重要,重要的是去掌握身體的能量性、表現性與音樂性。

Q:請問歐洲觀眾是如何觀看一個亞洲演員,站在他們的舞台上演戲?

A:我知道你的意思,一個日本人要在歐洲劇場圈混,的確很不容易,因為以我們的身體、外型、口音一站在舞台上,觀眾就會有先入為主的印象,那個演員就是那個在餐廳捏壽司的,或者是幫人按摩的亞洲人,於是便開始期待一種東洋外型的異國情調。這是一開始避免不了的過程,但此時導演和自己必須小心處理所扮演的角色,避免加深觀眾錯誤印象。漸漸地戲演多了,觀眾也慢慢丟掉了之前的刻板印象,把我當成是一個正常的演員。這過程其實要感謝彼得.布魯克,他讓我有不斷上台的機會,而一個亞洲演員,能在歐洲舞台上順利發展,我想,我真的是一個幸運的特例。

Q:請問彼得.布魯克對你最重要的影響是什麼?

A:彼得是一個偉大的導演,我在他身上學到很多的東西,我在歐洲出版的第一本書《漂泊的演員》,就是一本與他在國際工作廿年的回憶。當初彼得找我們這些來自世界不同國家的演員工作,他重視的不是我們的國籍,而是一種演員本質性的東西,所以他反而要我們丟掉身上已經有的東西,語言、習慣、文化、觀念等形塑我們種族國籍的外在東西,去尋找身為一個演員、回到一個人的最內在本質,這點對我的演員生涯,有重要的影響。

Q:您可以談談第一次跟大師工作時的經驗嗎?

A:剛開始的時候,我們每天在排練場上作即興。雖然跟你說過,之前在日本我有十五年的劇場經驗,可是從來沒有即興的經驗,於是我只好拿出以前會的東西來應付,起先因為表演系統不同,我的這些即興也讓其他人感覺很有趣,可是三個月之後,彼得告訴我:你不准再用以前的東西了。我著實嚇了一跳,原來他一直都知道我在耍舊把戲。於是以前的經驗完全派不上用場了,我必須脫掉身上的保護盔甲,赤裸裸地面對表演這件事。而在這四十多年來的演員生涯,我並不是在舞台上增加東西,反而是不斷地在拿掉身上既有的東西,尋找那最內在之人的本質。

Q:以您多年的豐富舞台經驗,請問您如何看待演員這個行業?

A:一個演員跟一個正常人的界線其實是很神秘的。因為當一個演員下了戲,剛剛的經驗對他來說,是一個特別的時刻,在這個時刻他扮演了另一個角色。但在平常的生活中,如何身為一個人,已經是個難題了,何況演員還要處理如何扮演另一個角色,我在《演員的訣竅》這本書中,就是在探索這個問題。因為我不滿足於只把演員當工作,我還要尋找這個職業跟我的生命之間的關係。譬如說在舞台上當演到愛人離開了我,我感到傷心欲絕,可是在此同時,角色之外的我,內心可能同時說:「對了,今天這個感覺抓得真好!」你知道的,演員可以是同時兩個人,但回在現實生活卻完全不能,演員在舞台上所大量使用的情感,在現實生活中是很難被消化的。


Q:那麼如何才是一個好演員?

A:一個好演員必須接受多方的訓練,但站在舞台上,卻又必須丟掉所有的技巧。我常舉一個例子,一個演員在舞台上指著一個並不存在的月亮,如果觀眾看到的,是這個演員的動作很漂亮,那麼這是一個失敗的表演;相反的,如果觀眾看到的,不是這個演員,而是不存在的月亮,並讚嘆這個月亮的美麗,這才是一個成功的表演。一個好演員該做的,並不是讓觀眾看到自己,而是要讓自己消失,當一個介質,帶領觀眾看見舞台之外的「想像」。我認為,用看得到的東西,表現看不到的東西,這就是藝術。

Q:您除了演戲、出書,近來也當劇場導演,並執導歌劇,請問在這些身分中,您比較喜歡哪一個?

A:很多人問到,我又唱歌、又跳舞、又演戲、又導戲,身分很多重。但我要說,形式很多樣但目的只有一個,就是在舞台上表現一個人,一個真正的人,這個人並不只是肉體本身,更多的是其引領出的想像及真實。當我是導演的時候,就是運用舞台的各個元素,去幫助演員尋找及呈現這個「人」,這工作必須是導演與演員一起完成,我不喜歡一個光發佈命令的導演,或唯命是從的演員,因為那會讓演員失去生命,成為一個道具。

藝術家請回答-吳珮菁廣告圖片
秋天藝術節廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員

人物小檔案

  • 1933年出生於日本神戶,日本慶應大學哲學碩士。
  • 1968年開始與彼得.布魯克的北方劇院劇團工作至今,曾演出《暴風雨》、《摩訶婆羅多》、《眾鳥會議》及《歐爾蓋斯特》等重要劇目,亦參與重要導演如彼得.格林納威、池畑慎之介的電影演出。
  • 著有《漂泊的演員》An Actor Adrift 、《看不見的演員》The invisible Actor 及《演員的訣竅》An Actor's Tricks 等書籍,《漂》書並已被翻譯成十六國語言出版。
  • 除了活躍於歐美劇場界的表演、導演工作,近年來並受邀擔任歌劇導演,如《月世界》Il mondodella luna 、《唐.喬望尼》和《伊多美聶歐》Idomeneo 等。
  • 笈田ヨツ個人網站:www.yoshioida.com
Authors
作者
數位全閱覽廣告圖片