:::
吳興國(右)將以麒派老生的強烈表演風格,詮釋傳統京劇《烏龍院》中的宋江,飾演閻惜姣的是夏褘。(蔡德茂 攝 當代傳奇劇場 提供)
劇場思考 最PAR!/劇場思考

搭乘時尚列車,接軌國際舞台

從當代傳奇劇場《金烏藏嬌》看表演團體的海外行銷思考

黃文英除了考證「水滸傳」故事背景的宋代服裝風格,同時也將「十九世紀西方的fashion」注入其中,以使《金》劇的服裝有現代感。所以,表面上看起來所謂的「中國風」,其實乃東、西方美學元素兼容並蓄而成,這種時尚之美,正是西方觀點下的一種「國際語言」。

黃文英除了考證「水滸傳」故事背景的宋代服裝風格,同時也將「十九世紀西方的fashion」注入其中,以使《金》劇的服裝有現代感。所以,表面上看起來所謂的「中國風」,其實乃東、西方美學元素兼容並蓄而成,這種時尚之美,正是西方觀點下的一種「國際語言」。

 

從表演舞台上所使用的文化符碼,就可以看出各個劇團給自己的藝業和事業所勾勒出的願景。衆多的外台歌仔戲、布袋戲劇團,大概一輩子都沒想過演給廟口以外的人看,或者,像寫實色彩濃烈的屛風表演班,因爲渴求的是共同經歷台灣當代變遷的同胞的共鳴,故前進海外市場的步伐踩得相對謹愼。不過,和各行各業一樣,民間劇團也有銳意開拓海外版圖者,他們往往必須摸索出一套易於溝通的國際語言,以便在異文化圈促銷自己。

西方觀點的傳統

從經常代表台灣出使歐美各個國際性藝術節的團體,如雲門舞集、當代傳奇劇場、漢唐樂府、優劇場等身上,我們看到「最傳統的正是最國際性的」的策略,在以歐美爲主的表演市場中奏效。只不過,此一被西方人認同的所謂「傳統」,並非從中國的老祖宗那兒接過手的,而是這些表演團體以中國文化符碼爲素材所創造的一套視覺審美觀,這套審美觀是建立在西洋的美學上,也就是說,創造過程中美與醜的取捨,是以西方的觀點爲依歸。他們的服裝、舞台設計和肢體語言,對西方人來講充滿異國情調,但這份異國情調之所以有趣,主要還不在於它是異(中)國的,而在於這個傳統其實是以中國母文化的素材包裝出西方品味的中國「傳統」。因此,西方人不需要經過學習就能對其產生賞心悅目的感受,隔闔小,接受度自然高。

拿京劇來說,由軍中劇校科班傳承下來的台灣京劇應該最傳統,但從過去的軍中劇團到現在的國光劇團,出國演出主要都還在克盡慰勞僑胞之責;反倒是由科班出身的吳興國所創立、曾被傳統京劇界目爲異類的當代傳奇,因擅於操作「最傳統的正是最國際性的」的策略,在海外打出了名號,成爲台灣的國際品牌之一。

創團之作《慾望城國》在海外被廣泛接受,對藝術總監吳興國而言是無心插柳。他坦承當初之所以潛入莎士比亞找題材,實爲了「逃避」老一輩戲迷嚴苛且保守的批評,沒料到引用西方經典的文本,讓劇團日後到莎翁的故鄕英國演《慾》劇時,不必解釋「戲曲把旗子舉起來就代表戰爭」,因爲「原著《馬克白》一開頭就是戰爭,外國觀衆一看就懂」。

與國際接軌的時尚

共同的文本是一種共通的語言,但沒有共同的文本,上述的「傳統」也足以包裝出與國際接軌的語言。以當代傳奇即將推出的新戲《金烏藏嬌》爲例,《金》劇乃擷取京劇老戲《烏龍院》之〈坐樓〉、〈刺惜〉等折子,續以崑、京皆有的〈活捉〉而成,這個描述閻惜姣與宋江、張文遠之間愛慾糾纏的戲,在很多老戲迷心目中有「戲包人」的經典級地位。不過,當代傳奇會挑上它,是著眼於它的戲劇張力頗具國際賣相(註1)。吳興國不但將以風格強烈的麒(麟童)派老生演法來詮釋宋江,在景氣並不好的情況下,熟稔西方品味的製作人林秀偉仍按一貫的國際規格來製作這座現代「烏龍院」,製作班底包括:上海「張愛玲紀念圖書館」的設計者登琨豔任舞台設計,侯孝賢電影的美術指導黃文英任服裝設計,爲國內各類重要團體主要作品設計燈光的林克華任燈光設計,在多位美學名家共襄盛舉下,當代傳奇宣稱「要把老戲變成時尙」。

《金》劇的時尙感,來自於登琨豔去繁就簡、以「大氣勢」的禪風做成的舞台,也來自穿在演員身上、與演員的表演合爲一體的服裝。以電影《海上花》獲得金馬獎和亞太影展最佳美術設計獎的黃文英表示,中國傳統服裝並不講究線條、腰身,而劇團卻言明要她打造一個「讓人第一眼看到就會愛上她的頹廢浪漫的閻惜姣」,爲了達成此一目的,黃文英除了考證「水滸傳」故事背景的宋代服裝風格,同時也將「十九世紀西方的fashion」注入其中,以使《金》劇的服裝有現代感。所以,表面上看起來所謂的「中國風」,其實乃東、西方美學元素兼容並蓄而成,不僅剛涉足舞台的黃文英用這樣的概念作設計,在劇場界已居大師地位的葉錦添替包括當代傳奇、漢唐樂府在內的許多表演團體所設計的服裝,其實也是因此而令人覺其美,這種時尙之美,正是西方觀點下的一種「國際語言」。

民間劇團以觀衆為尊

民間劇團演什麼、怎麼演,攸關劇團設定的目標觀衆。同樣是老戲新作,台北新劇團因爲選擇在台灣、大陸發展,執行長辜懷群堅持京劇程式就像一套符號學,劇團應該「在保持京劇的自體性的前提下發揚其可塑性」(註2),循循善誘觀衆來學習這套符號。而當代傳奇,則因爲放眼更大的海外市場,故即使將經典老戲作成時尙,難免招來兩面評價,然而當時尙有助於和國際接軌時,得與失之間,當代傳奇必然已有所定見了。

誠如吳興國所說的,當傳統引不起人的興趣時,你說它再怎麼好、怎麼美,都沒有意義。對民間劇團而言,觀衆至上,觀衆愛看什麼,劇團就「玩」出什麼,至於傳統戲的原汁原味怎麼保存,所有的民間劇團都可以理直氣壯地說:「那不是我的責任!」

註:

1.吳興國曾在巴黎召開的「戲劇研究會」上,向與會人士講述《烏龍院》的劇情,結果反應熱烈,使其萌生「再造烏龍院」的想法。

2.參見「辜公亮文教基金會2002年新老戲」節目書之〈京劇與葡萄〉一文。

 

(本刊編輯 施如芳)


 

新銳藝評廣告圖片
評論與回響廣告圖片
歡迎加入 PAR付費會員 或 兩廳院會員
閱讀完整精彩內容!
歡迎加入付費會員閱讀此篇內容
立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員立即加入PAR雜誌付費會員
Authors
作者
新銳藝評廣告圖片